1
00:00:13,179 --> 00:00:15,374
THE HUNDRED AND ONE NIGHTS
OF SIMON CINEMA

2
00:00:24,457 --> 00:00:26,982
I can see, I can hear

3
00:00:27,360 --> 00:00:29,191
and I'm in my 100th year!

4
00:00:31,931 --> 00:00:34,297
Are you sure this is good
for the memory?

5
00:00:34,601 --> 00:00:36,762
That's what they say,
even doctors.

6
00:01:02,629 --> 00:01:04,961
- What's going on?
- There's a movie shooting.

7
00:01:05,165 --> 00:01:06,894
Movie, my ass!
I have a job, too.

8
00:01:07,167 --> 00:01:08,498
Just a second!

9
00:01:08,668 --> 00:01:10,033
<i>We stopped shooting.</i>

10
00:01:32,492 --> 00:01:34,392
<i>It's rolling, Mica!</i>

11
00:01:36,629 --> 00:01:38,460
<i>Stop the traffic.</i>

12
00:01:38,631 --> 00:01:40,189
There is none.

13
00:02:47,600 --> 00:02:49,932
- This is the chateau...
...Of the 100 and 1 Nights.

14
00:02:50,136 --> 00:02:52,229
- Episode One:
- Monsieur Cinema.

15
00:02:52,438 --> 00:02:53,405
First slate.

16
00:03:00,246 --> 00:03:02,009
So you're the film expert.

17
00:03:02,315 --> 00:03:03,475
But you're a student!

18
00:03:04,117 --> 00:03:07,450
I'm doing an M.A., which means
I already have my B.A.

19
00:03:10,123 --> 00:03:12,557
Is this old Mr. Cinema a nice man?

20
00:03:12,792 --> 00:03:14,657
What is this, a circus?

21
00:03:14,827 --> 00:03:17,193
You will see for yourself.
He's my master.

22
00:03:17,730 --> 00:03:19,322
A respectable man.

23
00:03:19,532 --> 00:03:21,830
These movie mementos are impressive!

24
00:03:22,035 --> 00:03:25,630
He's done it all:
Act, direct, produce...

25
00:03:26,206 --> 00:03:27,730
He's a giant.

26
00:03:28,675 --> 00:03:30,540
Know what I have to do, exactly?

27
00:03:30,877 --> 00:03:33,641
You must speak to him
an hour or two daily.

28
00:03:33,846 --> 00:03:36,974
Or rather, nightly.
Movie lore relaxes him.

29
00:03:37,550 --> 00:03:39,643
You will receive $ 100 a session.

30
00:03:41,354 --> 00:03:43,049
Saturday is pay day,

31
00:03:43,489 --> 00:03:44,615
Sunday is a day off.

32
00:03:45,091 --> 00:03:46,353
Are you his secretary?

33
00:03:47,160 --> 00:03:49,128
His polymorphous, polyvalent butler.

34
00:03:49,529 --> 00:03:52,362
As long as you're polite.
Will you show me in?

35
00:03:56,369 --> 00:03:58,860
The Master doesn't care
for young ladies in trousers.

36
00:04:02,408 --> 00:04:03,841
Is your hair long or short?

37
00:04:04,043 --> 00:04:05,442
- Long.
- Very well.

38
00:04:05,645 --> 00:04:07,203
Introducing Camille Miralis,

39
00:04:07,413 --> 00:04:10,246
your future film buff tutor.

40
00:04:14,554 --> 00:04:15,543
Come in, young lady.

41
00:04:19,125 --> 00:04:22,288
It was a joke.
The makeup was to frighten you.

42
00:04:24,364 --> 00:04:26,525
You'll do fine.
We'll notify you by mail.

43
00:04:37,910 --> 00:04:41,209
<i>Mr. Cinema hereby hires you</i>
<i>for 101 nights at $ 100 a session...</i>

44
00:04:41,414 --> 00:04:43,678
101 times $ 100!
An offer I can't refuse!

45
00:04:43,883 --> 00:04:45,544
I'll get used to his mug.

46
00:04:45,952 --> 00:04:47,613
<i>The work we offer you...</i>

47
00:04:48,521 --> 00:04:50,648
<i>... is also a mission:</i>

48
00:04:50,857 --> 00:04:53,155
<i>To keep alive</i>
<i>the human symbol of cinema.</i>

49
00:04:53,359 --> 00:04:55,088
He thinks he's hot shit!

50
00:04:55,295 --> 00:04:56,922
What about you, megaproducer!

51
00:04:57,130 --> 00:04:59,997
That's different, I've got time.
You're in for it!

52
00:05:00,266 --> 00:05:03,702
Look at Granny. She's 92.
Always driveling and repeating herself.

53
00:05:03,870 --> 00:05:06,361
I'm taking it.
$ 10,000 for three months!

54
00:05:06,606 --> 00:05:08,130
It's all here:

55
00:05:08,408 --> 00:05:11,206
<i>The chateau is half a mile</i>
<i>from the station...</i>

56
00:05:11,411 --> 00:05:14,175
That I know, I walked it.
What should I take?

57
00:05:14,347 --> 00:05:16,975
Go the way you are.
Old-timers just like to ogle...

58
00:05:17,216 --> 00:05:18,240
To babble on,

59
00:05:18,484 --> 00:05:19,678
and ogle.

60
00:05:30,163 --> 00:05:32,631
Move it, if you want a lift!
I have a night shoot.

61
00:05:33,366 --> 00:05:35,698
The suburban line
will do just fine.

62
00:05:53,286 --> 00:05:56,414
Movement is life, movement is cinema!

63
00:05:56,656 --> 00:05:59,147
Some camera movements
epitomize the cinema.

64
00:05:59,359 --> 00:06:01,190
Like the opening
of <i>La Soif du Mal...</i>

65
00:06:01,394 --> 00:06:05,387
One single complex movement from
when the bomb is set to its explosion.

66
00:06:06,566 --> 00:06:09,967
<i>Touch of Evil.</i>
Original titles only,

67
00:06:10,169 --> 00:06:11,932
- if you please!
- Sorry!

68
00:06:12,238 --> 00:06:14,763
A sublime shot that lasts three minutes

69
00:06:14,974 --> 00:06:18,171
and contains the entire film.
Welles was a genius,

70
00:06:18,444 --> 00:06:19,502
a genius!

71
00:06:19,879 --> 00:06:23,007
That's what they always say,
because he started so young.

72
00:06:23,216 --> 00:06:24,774
Your drops, Sir.

73
00:06:29,288 --> 00:06:33,315
Still, <i>Citizen Kane</i> for a first movie...
That's tops, super, cool!

74
00:06:33,626 --> 00:06:35,890
Is that how young people talk today?

75
00:06:36,529 --> 00:06:38,554
I'm so old. What did we use to say?

76
00:06:38,765 --> 00:06:41,996
"Dazzling"? "Magnificent"?
And I forget what...

77
00:06:43,503 --> 00:06:46,597
I was told you're only 100,
or almost.

78
00:06:47,373 --> 00:06:49,500
Your memory seems in great shape.

79
00:06:49,709 --> 00:06:51,472
Wrong, my dear Camille.

80
00:06:51,744 --> 00:06:53,678
May I call you Camille?

81
00:06:54,147 --> 00:06:55,375
Wrong.

82
00:06:55,615 --> 00:06:58,209
A) I have memories
but I can't remember them.

83
00:06:58,418 --> 00:07:00,943
As if I couldn't catch flies.

84
00:07:01,387 --> 00:07:04,015
B) It's not a matter of age,
but of memory.

85
00:07:04,357 --> 00:07:07,554
I hired you to talk to me about film,
my favorite passion.

86
00:07:07,794 --> 00:07:10,820
C) I've lost the use of my legs.
I must keep my head busy,

87
00:07:11,030 --> 00:07:12,827
travel without moving.

88
00:07:13,699 --> 00:07:14,961
And d)

89
00:07:15,868 --> 00:07:17,859
I need your beauty

90
00:07:19,172 --> 00:07:21,697
to serve as my daily ray of sunshine,

91
00:07:22,275 --> 00:07:23,902
and I need your knowledge.

92
00:07:24,477 --> 00:07:27,310
You shall be my evening amphetamine.

93
00:07:31,184 --> 00:07:32,515
Mr. Cinema!

94
00:07:32,985 --> 00:07:34,282
Mr. Firmin!

95
00:07:45,598 --> 00:07:47,190
Nim, pillows!

96
00:07:49,202 --> 00:07:51,932
Mr. Cinema, don't get carried away!

97
00:08:00,780 --> 00:08:03,681
I hope I'll be helpful
in your fly hunt.

98
00:08:07,420 --> 00:08:09,115
Say, do you know the movie

99
00:08:09,388 --> 00:08:11,856
Yoko Ono did with a close-up
of a fly on a breast?

100
00:08:12,358 --> 00:08:15,259
Marvelous! Thanks for reminding me.

101
00:08:16,229 --> 00:08:18,163
The change of scale is film magic.

102
00:08:18,464 --> 00:08:21,297
The tiny woman in the hand
of King Kong...

103
00:08:27,740 --> 00:08:29,332
Fay Wray, that's right.

104
00:08:30,309 --> 00:08:33,437
I loved that woman madly.

105
00:08:33,613 --> 00:08:37,276
I laid my power at her feet...
My wealth,

106
00:08:37,783 --> 00:08:38,681
my madness!

107
00:08:39,051 --> 00:08:40,780
I wanted to marry her.

108
00:08:42,388 --> 00:08:44,151
That was when I managed

109
00:08:44,423 --> 00:08:47,358
the studios of MGM.

110
00:08:49,061 --> 00:08:51,029
I'm the one who invented King Kong.

111
00:08:51,497 --> 00:08:54,694
I thought it was David O. Selznick
who produced it for RKO...

112
00:08:55,034 --> 00:08:57,229
That's right. I'm David O. Selznick.

113
00:08:57,470 --> 00:08:58,732
Weren't you Hitchcock?

114
00:08:58,938 --> 00:09:01,429
I'm Renoir, I'm Nosferatu,
I'm Catherine Deneuve...

115
00:09:01,641 --> 00:09:03,700
And now, I'm David O. Selznick.

116
00:09:04,610 --> 00:09:06,237
I created

117
00:09:06,946 --> 00:09:09,938
three or four dream creatures
who became tremendous stars.

118
00:09:11,317 --> 00:09:14,684
My head's full of stars.
Faces, beauties...

119
00:09:16,522 --> 00:09:19,013
Miss Ardant,
they're waiting for you on the set.

120
00:09:19,659 --> 00:09:21,388
Why didn't you knock?

121
00:09:24,730 --> 00:09:25,788
Are you new here?

122
00:09:25,998 --> 00:09:27,863
I'm an intern.

123
00:09:29,802 --> 00:09:31,861
- I forgot my shawl.
- I'll get it!

124
00:09:40,279 --> 00:09:42,577
<i>Beauty shall be convulsive or nothing.</i>

125
00:09:49,855 --> 00:09:51,322
If only you'd worn

126
00:09:51,591 --> 00:09:52,922
very high pointed heels

127
00:09:55,828 --> 00:09:58,854
I could have drunk champagne
out of your shoes.

128
00:10:32,898 --> 00:10:36,425
Say, Bob, don't you have to buy
ball bearings in Billancourt?

129
00:10:36,636 --> 00:10:38,228
Got the message, I'm off.

130
00:10:40,039 --> 00:10:43,566
What an obstacle course!
It's even more of a dump than usual.

131
00:10:44,010 --> 00:10:46,171
This isn't a movie studio,
it's a flea market.

132
00:10:48,381 --> 00:10:50,110
Leftovers from a shoot.

133
00:10:50,316 --> 00:10:52,546
We kept everything.
It might come in handy.

134
00:10:53,953 --> 00:10:55,580
You've prepared everything!

135
00:10:55,788 --> 00:10:58,655
We'd have had time at my place.
Mylene comes home at 5.

136
00:10:58,891 --> 00:11:01,325
A quickie, right?
I'm in no hurry.

137
00:11:01,761 --> 00:11:04,229
- Seeing someone later?
- Of course not.

138
00:11:05,331 --> 00:11:07,162
But quickies

139
00:11:07,533 --> 00:11:08,727
can be fun, too!

140
00:11:09,368 --> 00:11:11,336
I always think
you'd rather be elsewhere.

141
00:11:11,537 --> 00:11:13,061
Don't be a jerk, Mica.

142
00:11:16,008 --> 00:11:17,635
Let's go upstairs.

143
00:11:23,949 --> 00:11:25,280
How about it, sugar?

144
00:11:25,451 --> 00:11:27,476
Immediate boarding by the ramp!

145
00:11:27,653 --> 00:11:29,018
Got the safes?

146
00:11:45,738 --> 00:11:49,003
These are worth two weeks' pay
and I don't even know the maker!

147
00:11:49,208 --> 00:11:51,039
Get Camille to buy you a pair.

148
00:11:51,243 --> 00:11:54,576
You're just jealous! You think I earn
too much for what I do.

149
00:11:54,847 --> 00:11:57,407
Right on sight!
And me, not enough, hot stuff.

150
00:11:57,616 --> 00:11:59,049
- Hi, gang!
- Hi, Sylvie!

151
00:11:59,251 --> 00:12:03,483
Assistant-intern... Why not gofer-lackey?
Never on the set and rotten pay...

152
00:12:03,689 --> 00:12:06,249
I was an intern, too.
Serving coffee, holding cables.

153
00:12:06,525 --> 00:12:08,322
Gotta go. Nosferatu awaits me.

154
00:12:08,527 --> 00:12:09,653
Is he a sicko or what?

155
00:12:09,862 --> 00:12:13,354
It's okay now. He's just real old
and a bit batty. But he has style!

156
00:12:18,904 --> 00:12:20,098
The Lumiere brothers!

157
00:12:31,050 --> 00:12:33,280
Ah, Mr. Marcello Mastroianni,
what a pleasure!

158
00:12:34,854 --> 00:12:37,482
I like calling on my friend.
That way everyone's happy.

159
00:12:37,690 --> 00:12:39,624
How is the old man?

160
00:12:40,226 --> 00:12:41,921
Long live Commedia dell'arte!

161
00:12:43,462 --> 00:12:46,829
Meet the famous, enlightening
Lumiere brothers.

162
00:12:47,600 --> 00:12:50,694
My friends Auguste and Louis,
this is Vittorio Gassman.

163
00:12:53,906 --> 00:12:57,103
It's Marcello, ninny!
If you go gaga, I'm leaving.

164
00:12:58,144 --> 00:13:00,772
Just teasing!
You didn't fall for it, you flew for it,

165
00:13:01,013 --> 00:13:03,743
like that belle who made you
run, fly and crawl...

166
00:13:03,916 --> 00:13:06,783
Which belle?
I've skipped from belle to belle.

167
00:13:06,986 --> 00:13:09,011
Show-off!
You had some real dogs, too!

168
00:13:09,288 --> 00:13:11,620
Like Simonetta
with those boot-button eyes,

169
00:13:11,824 --> 00:13:13,985
and that slow-witted Irina,

170
00:13:14,293 --> 00:13:15,920
whom you kept like a spare tire.

171
00:13:16,295 --> 00:13:17,557
For someone who's senile,

172
00:13:17,797 --> 00:13:19,526
you have a convenient memory.

173
00:13:20,299 --> 00:13:22,199
Actually, I'm in treatment.

174
00:13:24,637 --> 00:13:27,197
Ayoung beauty
is having my memory do aerobics.

175
00:13:27,406 --> 00:13:29,704
- What's all this?
- It works!

176
00:13:29,942 --> 00:13:31,739
That was my great idea:

177
00:13:32,144 --> 00:13:35,170
The old goat gets himself a nanny.
A student.

178
00:13:35,381 --> 00:13:36,712
A student?

179
00:13:36,882 --> 00:13:39,248
She's always at the Cinématheque
or the Museum.

180
00:13:41,220 --> 00:13:42,881
Speaking of Muses...

181
00:13:43,589 --> 00:13:45,216
Good evening, dear Camille.

182
00:13:45,825 --> 00:13:47,793
'Evening, Mr. Marcello Mastroianni.

183
00:13:48,260 --> 00:13:49,727
I'm so glad to meet you.

184
00:13:49,929 --> 00:13:52,159
Me, too. He was just talking about you.

185
00:13:53,799 --> 00:13:55,767
He knows I saw all his films?

186
00:13:56,936 --> 00:13:58,870
Does he know I saw all his films?

187
00:14:01,774 --> 00:14:03,969
<i>That's enough! Get me out of here!</i>

188
00:14:04,343 --> 00:14:06,641
Ah, the harem bath in <i>81/2!</i>

189
00:14:06,846 --> 00:14:08,780
A thief! That Fellini was a thief!

190
00:14:08,981 --> 00:14:12,439
That was me in the bath
wearing a hat and even smoking a cigar.

191
00:14:12,918 --> 00:14:15,478
<i>I like you better</i>
<i>without the hat and cigar.</i>

192
00:14:16,722 --> 00:14:18,690
<i>It's to be like Dean Martin</i>

193
00:14:19,225 --> 00:14:21,056
<i>in</i> Some Came Running.

194
00:14:22,361 --> 00:14:24,795
Did you see Godard's <i>Contempt?</i>

195
00:14:25,397 --> 00:14:27,490
Well, I'm Piccoli.

196
00:14:29,468 --> 00:14:31,732
I was the one in the movie with Bardot.

197
00:14:32,705 --> 00:14:34,366
I was imitating Dean Martin.

198
00:14:34,773 --> 00:14:36,900
No, Godard was imitating Fellini.

199
00:14:37,409 --> 00:14:40,845
I was the one the producer wanted
in the role. Piccoli copied me.

200
00:14:41,046 --> 00:14:43,207
Look, you're the one who <i>duped</i> me.

201
00:14:44,016 --> 00:14:46,211
Anyway, I was Jean-Luc.

202
00:14:46,886 --> 00:14:48,683
I'm drowning here. Who is who?

203
00:14:48,988 --> 00:14:51,786
This reminds me of a Prévert poem:
<i>Actors aren't people.</i>

204
00:14:51,957 --> 00:14:54,187
<i>They're at once everyone</i>
<i>and no one.</i>

205
00:14:54,526 --> 00:14:55,584
Thank you.

206
00:14:55,861 --> 00:14:57,886
She's spunky. I like that.

207
00:14:58,530 --> 00:15:00,259
She's a film buff. I like that.

208
00:15:02,668 --> 00:15:04,533
As for the two scenes in question,

209
00:15:04,970 --> 00:15:08,929
you're right and wrong. Both were shot
in Rome in the summer of'63.

210
00:15:09,375 --> 00:15:11,605
When Godard shot you in the bath,

211
00:15:11,810 --> 00:15:13,801
it was in July, in a flat in Rome.

212
00:15:14,013 --> 00:15:18,245
When Fellini filmed you in the baths,
it was in September, at Cinecitta.

213
00:15:19,285 --> 00:15:22,083
Let's not lose the focus.
Focus on me, instead.

214
00:15:23,455 --> 00:15:25,116
You deserve your degree, Miss.

215
00:15:25,324 --> 00:15:28,259
Shall I call you
<i>Diplomata</i> or <i>Dottore?</i>

216
00:15:28,527 --> 00:15:29,892
Please call me Camille.

217
00:15:30,229 --> 00:15:32,629
I'm doing a thesis.
You're a big part of it.

218
00:15:32,865 --> 00:15:34,696
It's about the myth of the seducer.

219
00:15:36,135 --> 00:15:38,501
I'm just a moth-eaten seducer,

220
00:15:38,837 --> 00:15:42,102
a tired hero,
an over-the-limit Latin lover.

221
00:15:42,775 --> 00:15:43,901
That's not true!

222
00:15:44,143 --> 00:15:47,544
- I saw you in <i>Verso Serra.</i>
- <i>In the evening...</i>

223
00:15:48,781 --> 00:15:50,248
That reminds me, Mr. Cinema...

224
00:15:50,549 --> 00:15:53,347
It has to do with these 101 nights...

225
00:15:53,719 --> 00:15:56,279
Can I come during the day...
From 5 to <i>7?</i>

226
00:15:56,488 --> 00:15:57,648
Of course.

227
00:15:58,023 --> 00:16:00,116
The magic hour for lovers.

228
00:16:00,859 --> 00:16:03,089
Don't worry. You're safe with him.

229
00:16:03,295 --> 00:16:05,763
But with me...
The Latin Lover may still strike.

230
00:16:05,965 --> 00:16:06,897
Not him!

231
00:16:07,166 --> 00:16:09,964
I'm the one she asked for the 5 to <i>7.</i>
The answer is yes.

232
00:16:10,169 --> 00:16:11,295
It's his come-on.

233
00:16:11,570 --> 00:16:13,765
<i>I'm an old Latin Lover.</i>

234
00:16:13,973 --> 00:16:16,908
That way they'll say:
<i>Oh no, you're still magnificent!</i>

235
00:16:18,811 --> 00:16:22,303
Me, me, me!
I'm happy just to hear:

236
00:16:22,481 --> 00:16:24,449
<i>Bravo, thanks. Grazie.</i> That's all.

237
00:16:26,318 --> 00:16:28,286
You want sophisticated compliments.

238
00:16:28,487 --> 00:16:31,388
Mr. Cinema deserves them.
He embodies all cinema.

239
00:16:31,857 --> 00:16:33,381
He's a consummate man.

240
00:16:35,861 --> 00:16:37,522
Oh, Mr. Cinema, you're terrific!

241
00:16:37,730 --> 00:16:40,290
You'll drive me crazy!
What movie is this?

242
00:16:40,499 --> 00:16:41,431
An entertaining one.

243
00:16:41,600 --> 00:16:44,068
A <i>divertimento.</i>

244
00:16:45,637 --> 00:16:46,763
The slate, boy!

245
00:16:46,972 --> 00:16:47,939
Slate!

246
00:17:12,865 --> 00:17:14,833
End of Episode One.

247
00:17:17,970 --> 00:17:19,198
Episode Two.

248
00:17:19,405 --> 00:17:21,999
A Million, the Wind,
Love and Death...

249
00:17:26,278 --> 00:17:29,247
- The format doesn't matter to me.
- But my having talent does!

250
00:17:29,448 --> 00:17:31,643
Just another guy trying
to impress his old lady.

251
00:17:31,850 --> 00:17:33,249
Who's an old lady?!

252
00:17:33,485 --> 00:17:35,749
The problem is shooting a demo reel

253
00:17:36,021 --> 00:17:37,955
- to find a million.
- Clair's <i>Million!</i>

254
00:17:38,157 --> 00:17:41,183
- Attaboy, Gaston!
- A million! A million!

255
00:17:42,061 --> 00:17:44,427
Then find me
a winning lottery ticket!

256
00:17:44,663 --> 00:17:46,654
I'd film the gangland killing first.

257
00:17:46,865 --> 00:17:48,662
- Got a cast?
- We're the cast.

258
00:17:48,867 --> 00:17:50,391
Bob, you'll play a drag queen.

259
00:17:50,602 --> 00:17:53,162
Not me! I play me, or Groucho!

260
00:17:58,277 --> 00:18:00,609
- Don't imitate. Create!
- A new wind.

261
00:18:01,113 --> 00:18:03,138
After the New Wave,
the New Breeze.

262
00:18:03,449 --> 00:18:05,917
<i>You're creating a draft.</i>
Who said that?

263
00:18:06,118 --> 00:18:07,585
I know. I'm an Arletty fan.

264
00:18:07,786 --> 00:18:10,914
Garance... <i>I desire you, that's all.</i>
<i>But I have my pride.</i>

265
00:18:11,390 --> 00:18:14,917
<i>Your head is too hot, Pierre-François,</i>
<i>and your heart too cold.</i>

266
00:18:15,127 --> 00:18:16,594
<i>I'm sensitive to drafts.</i>

267
00:18:16,795 --> 00:18:18,353
Ah, <i>The Children of Paradise!</i>

268
00:18:22,234 --> 00:18:25,169
I dare you to repeat
my heart's too cold.

269
00:18:25,370 --> 00:18:26,860
I dare you to deny
you desire me.

270
00:18:27,072 --> 00:18:29,040
I won't deny or decry it.

271
00:18:29,475 --> 00:18:30,772
Let's keep it vague.

272
00:18:31,543 --> 00:18:32,874
Shall we go?

273
00:18:33,345 --> 00:18:35,108
- You weren't at Mr. Cinema's?
- I work days now.

274
00:18:35,314 --> 00:18:36,975
Now it's 1001 afternoons.

275
00:18:37,182 --> 00:18:40,151
101... If I keep him alive that long,
I get a bonus.

276
00:18:40,352 --> 00:18:42,252
A bonus, too! What a great boss!

277
00:18:42,488 --> 00:18:44,615
I have an idea: I could film him.

278
00:18:44,823 --> 00:18:46,688
In close-up.
Set it up for me.

279
00:18:59,571 --> 00:19:02,472
Don't run like that, Miss.
You could hurt yourself.

280
00:19:02,674 --> 00:19:04,972
I like to run and I'm late.

281
00:19:05,177 --> 00:19:07,702
The station's a way off.
Want to borrow a bike?

282
00:19:07,913 --> 00:19:09,778
- That'd be nice.
- I have two...

283
00:19:10,249 --> 00:19:14,515
Mrs. Simone's old one, and Monsieur
Vincent Jr.'s. He's on the run too.

284
00:19:14,686 --> 00:19:16,415
- Who is?
- The great-grandson.

285
00:19:17,589 --> 00:19:18,647
He goes jogging?

286
00:19:19,191 --> 00:19:21,557
Haven't seen him
in a long, long while.

287
00:19:22,895 --> 00:19:24,021
You the storyteller?

288
00:19:34,373 --> 00:19:36,238
- In a hurry?
- I hate being late.

289
00:19:36,441 --> 00:19:38,409
As long as you come, he's happy.

290
00:19:38,610 --> 00:19:41,101
- But he has other visitors.
- Of course. Colleagues.

291
00:19:41,313 --> 00:19:42,940
But not his great-grandson?

292
00:19:43,148 --> 00:19:44,445
Who told you about him?

293
00:19:45,050 --> 00:19:46,813
Friends who know him... Knew him...

294
00:19:47,085 --> 00:19:47,949
People.

295
00:19:48,153 --> 00:19:50,519
I never saw him.
He may come when I sleep.

296
00:19:50,722 --> 00:19:53,384
The Master gets very little sleep.
He says he sees ghosts.

297
00:19:53,692 --> 00:19:55,683
The Lumiere brothers! He told me.

298
00:19:55,961 --> 00:19:57,826
They drop by from time to time.

299
00:20:10,976 --> 00:20:12,102
It's me.

300
00:20:12,578 --> 00:20:14,739
Excuse me. I'm eating.

301
00:20:15,247 --> 00:20:17,738
I was afraid you wouldn't show.

302
00:20:18,083 --> 00:20:20,745
I was down in the dumps.
I was afraid

303
00:20:21,220 --> 00:20:23,347
night would fall
and melancholy with it.

304
00:20:23,522 --> 00:20:26,582
Come now... Who and what
do we talk about today?

305
00:20:27,059 --> 00:20:29,118
Renoir? The Popular Front years?

306
00:20:29,361 --> 00:20:32,125
No, I was thinking of the fellow
with the big eyes.

307
00:20:32,431 --> 00:20:34,126
Buster Keaton?

308
00:20:34,800 --> 00:20:36,097
Keaton, not today.

309
00:20:36,501 --> 00:20:39,197
Bunuel. That eye slashed in two.

310
00:20:52,584 --> 00:20:54,552
Bunuel is the standard.

311
00:20:55,120 --> 00:20:57,554
He was my friend.
We were the same age.

312
00:20:58,824 --> 00:21:00,985
We belonged to the same
Surrealist group

313
00:21:01,560 --> 00:21:03,585
with a naked woman in the center.

314
00:21:05,130 --> 00:21:06,757
And we closed our eyes.

315
00:21:11,103 --> 00:21:13,298
You're too far. Come sit here.

316
00:21:13,939 --> 00:21:15,634
Show me some pictures.

317
00:21:19,511 --> 00:21:21,479
Look at this one...

318
00:21:25,717 --> 00:21:27,742
Louise Brooks. She's beautiful.

319
00:21:28,787 --> 00:21:31,085
She started when she was 15.

320
00:21:31,390 --> 00:21:34,291
She wasn't much of a talker.
She used to read Schopenhauer.

321
00:21:34,793 --> 00:21:36,818
I was Pabst.
I thought of playing the role,

322
00:21:37,796 --> 00:21:39,457
a whip in one hand,

323
00:21:39,865 --> 00:21:41,594
a revolver in the other!

324
00:21:43,068 --> 00:21:45,059
I haven't introduced myself.

325
00:21:50,142 --> 00:21:53,009
Always the first. At your service.

326
00:21:58,784 --> 00:22:00,513
I'm a magician!

327
00:22:01,553 --> 00:22:03,453
I had such magnetism,

328
00:22:03,622 --> 00:22:07,888
that compass needles went wild
and clock hands stopped dead.

329
00:22:08,560 --> 00:22:10,687
I never wear a watch.

330
00:22:11,396 --> 00:22:14,365
Time is on my side
and I have no home.

331
00:22:14,633 --> 00:22:18,330
I was always on the big side.
So was Falstaff.

332
00:22:19,338 --> 00:22:22,034
Citizen Hearst was a big press baron.

333
00:22:22,240 --> 00:22:25,175
When I made <i>Citizen Kane</i> in '34,
I was 23,

334
00:22:25,510 --> 00:22:28,604
and Lulu was singing and dancing
in a nightclub.

335
00:22:28,914 --> 00:22:31,940
My dear sir, that was in '41
and Welles was 25.

336
00:22:32,150 --> 00:22:34,710
And the woman in the nightclub
was Susan Alexander.

337
00:22:35,287 --> 00:22:37,551
You know what Cocteau said
about you...

338
00:22:38,590 --> 00:22:39,887
About Welles:

339
00:22:40,058 --> 00:22:42,185
<i>Orson Welles is a baby-faced giant,</i>

340
00:22:42,394 --> 00:22:44,589
<i>a tree full of shade and birds,</i>

341
00:22:44,796 --> 00:22:48,254
<i>a dog that has broken its chain</i>
<i>to go sleep in a flowerbed.</i>

342
00:22:49,067 --> 00:22:52,230
I'd like to be a big dog
in a woman's bed.

343
00:22:53,739 --> 00:22:56,902
It's to make my extravagant mistress
Lea Padovani happy

344
00:22:57,109 --> 00:22:59,100
that I sleep in satin sheets.

345
00:22:59,878 --> 00:23:02,506
She writes me love notes
on the mirrors.

346
00:23:05,083 --> 00:23:07,381
She loves lace and rosy-pink satin.

347
00:23:08,019 --> 00:23:10,954
And you're a rose bud,
my dear Rosebud.

348
00:23:11,156 --> 00:23:14,557
Perhaps you forgot or didn't know
<i>Rosebud</i> was the pet name

349
00:23:14,960 --> 00:23:18,487
Hearst used for the private parts
of his mistress, Marion Davies.

350
00:23:18,964 --> 00:23:21,524
So, please, don't call me Rosebud.

351
00:23:21,767 --> 00:23:24,793
There are three vile,
unbearable things in life:

352
00:23:25,203 --> 00:23:28,104
Cold coffee, lukewarm champagne
and hysterical women.

353
00:23:28,306 --> 00:23:31,571
I'm very calm!
So don't call me Rosebud.

354
00:23:42,888 --> 00:23:45,152
I don't want to die!

355
00:23:53,698 --> 00:23:55,825
- This is not amusing.
- It sure isn't!

356
00:23:56,034 --> 00:23:57,661
Can't we go in to say hello?

357
00:23:58,003 --> 00:24:00,062
Not when the Master is receiving stars.

358
00:24:01,239 --> 00:24:04,208
- Why not?
- They're drunk. They might molest you.

359
00:24:04,409 --> 00:24:05,706
Then I came for nothing!

360
00:24:05,911 --> 00:24:08,106
Wait. You'll still get paid.

361
00:24:10,115 --> 00:24:11,309
It's visiting day.

362
00:24:11,516 --> 00:24:13,279
He disappeared just like that?

363
00:24:13,485 --> 00:24:16,716
He may not have been in the plane
that crashed. His parents were...

364
00:24:16,922 --> 00:24:18,389
Who're you talking about?

365
00:24:18,690 --> 00:24:21,557
Mr. Cinema's sole heir, Vincent.
He's missing.

366
00:24:21,993 --> 00:24:25,429
He was on the reservation list
but not the passenger list.

367
00:24:26,064 --> 00:24:27,156
When was this?

368
00:24:27,365 --> 00:24:30,232
- About 10 years ago.
- I'm not going to wait 10 years.

369
00:24:30,569 --> 00:24:32,537
Nobody knows
if this Vincent is alive?

370
00:24:32,804 --> 00:24:36,501
If he was, he'd come milk
his great-grandpap for some money.

371
00:24:38,610 --> 00:24:40,601
He'll live until our next visit.

372
00:24:40,846 --> 00:24:43,007
I'll go with you.
We'll talk on the way.

373
00:24:43,181 --> 00:24:46,378
- I love disappearance stories.
- His estate's the talk of the town.

374
00:24:46,585 --> 00:24:48,883
<i>You don't look dead.</i>
<i>You're a solid old fart.</i>

375
00:24:49,154 --> 00:24:49,950
A solid fart.

376
00:24:50,155 --> 00:24:52,055
Watch it. Don't fart too hard!

377
00:24:52,991 --> 00:24:55,391
Remember the way you died
in <i>The Grand Bouffe?</i>

378
00:24:55,594 --> 00:24:56,891
A grandiose backfire!

379
00:25:08,139 --> 00:25:10,505
- Terrible death!
- Awful! Took some doing.

380
00:25:10,909 --> 00:25:12,638
It wasn't just sound effects!

381
00:25:18,250 --> 00:25:19,342
A great way to go!

382
00:25:20,352 --> 00:25:22,650
A poot's more original than a gat.

383
00:25:23,588 --> 00:25:25,715
I've died by gunfire
at least eight times.

384
00:25:25,924 --> 00:25:28,620
In <i>Barocco</i> I had two roles:
The killer and the killee.

385
00:25:28,827 --> 00:25:31,557
In another picture,
I stuck a shotgun in my belly.

386
00:25:36,501 --> 00:25:37,729
Let's roll! Action!

387
00:25:38,303 --> 00:25:40,703
Can't let you get stiff.

388
00:25:41,139 --> 00:25:42,663
Make tracks, youngster!

389
00:25:42,974 --> 00:25:46,068
You've rolled plenty!
<i>Barroco and His Brothers...</i>

390
00:25:46,244 --> 00:25:47,677
<i>The Satin Slipper...</i>

391
00:25:49,447 --> 00:25:52,541
It was your director who shut
your eyes in the confessional.

392
00:25:52,784 --> 00:25:54,149
That old devil Pialat!

393
00:25:54,386 --> 00:25:55,546
Action!

394
00:25:57,422 --> 00:26:01,017
My director had me slit my throat.
While I sang!

395
00:26:01,226 --> 00:26:02,659
That old devil Demy!

396
00:26:13,772 --> 00:26:15,501
And Danton's death...

397
00:26:15,740 --> 00:26:17,173
Was the guillotine fun?

398
00:26:17,375 --> 00:26:20,344
That gave me a scare.
My arms were tied behind my back,

399
00:26:20,545 --> 00:26:22,536
I was laid out on a plank

400
00:26:22,948 --> 00:26:26,975
under a real 180-lb. Blade
that's held up by a little pin.

401
00:26:27,786 --> 00:26:30,254
Imagine an extra going off his rocker...

402
00:26:31,122 --> 00:26:33,613
I was really afraid
of an accidental death.

403
00:26:35,527 --> 00:26:38,894
<i>Show my head to the people.</i>
<i>It's worth looking at.</i>

404
00:26:45,003 --> 00:26:46,937
You show yours to the people a lot.

405
00:26:47,138 --> 00:26:48,662
I sure do! If I stop, I die.

406
00:26:48,873 --> 00:26:51,671
Stop playing senile.
Get up and walk!

407
00:26:53,011 --> 00:26:55,946
In one picture
I almost fell from a tower.

408
00:26:56,147 --> 00:26:59,742
Another time, in Italy,
I took a <i>Leap into the Void.</i>

409
00:27:02,754 --> 00:27:06,986
You die plenty in movies! Especially
if you retake a scene 10, 20 times.

410
00:27:07,225 --> 00:27:08,385
Death is bullshit!

411
00:27:09,294 --> 00:27:11,455
I've been hung,
electrocuted, burned...

412
00:27:12,230 --> 00:27:13,458
I've died a thousand deaths.

413
00:27:14,065 --> 00:27:15,896
I usually wind up getting shot.

414
00:27:17,135 --> 00:27:18,102
I died laughing

415
00:27:18,370 --> 00:27:20,099
watching you croak in <i>Uranus.</i>

416
00:27:32,884 --> 00:27:35,045
Berri wanted me to die to death!

417
00:27:35,553 --> 00:27:37,783
I had a ball in front of the camera.

418
00:27:38,223 --> 00:27:40,214
Everyone had a good laugh.

419
00:27:41,993 --> 00:27:44,518
You could say
we've looked death in the face.

420
00:27:47,732 --> 00:27:49,256
Look death in the face?

421
00:27:49,634 --> 00:27:51,568
Then look at me. I am Death.

422
00:27:52,270 --> 00:27:54,329
That's not civilized. It's rude.

423
00:27:54,706 --> 00:27:56,333
Not proper.

424
00:27:56,541 --> 00:27:58,805
In <i>Orpheus</i>
Casares didn't say anything.

425
00:27:59,010 --> 00:28:01,877
I speak as I wish
and brandish my scythe.

426
00:28:02,047 --> 00:28:05,244
All is lies, all is truth.
I come, I go, in disguise.

427
00:28:06,184 --> 00:28:08,243
Your days are numbered, I'm counting.

428
00:28:08,453 --> 00:28:10,478
- Conservatory?
- Private classes?

429
00:28:10,689 --> 00:28:11,553
She's good.

430
00:28:11,723 --> 00:28:15,159
I've seen plenty of girls
try to audition in my dressing room.

431
00:28:15,727 --> 00:28:17,592
Sit down... Miss?

432
00:28:18,329 --> 00:28:19,296
I have no name.

433
00:28:20,165 --> 00:28:23,532
She knows her part:
Nameless, shameless Death.

434
00:28:23,735 --> 00:28:25,464
You're after famous names

435
00:28:25,737 --> 00:28:28,570
in your autograph book...
We can help you.

436
00:28:28,907 --> 00:28:30,204
Strange notebook!

437
00:28:30,442 --> 00:28:32,808
Dates... names... in columns...

438
00:28:33,344 --> 00:28:34,936
Looks like a directory.

439
00:28:35,146 --> 00:28:38,047
This notebook is mine alone,
its meaning ineffable.

440
00:28:38,249 --> 00:28:41,013
- What a fable!
- And if she was amiable...

441
00:28:41,219 --> 00:28:42,345
Play!

442
00:28:42,620 --> 00:28:44,986
Play! Flirt! Trifle with me!

443
00:28:45,990 --> 00:28:48,754
She'll recite
<i>Death is nothing to trifle with.</i>

444
00:28:48,993 --> 00:28:51,928
That's right.
She knows the day and the hour.

445
00:28:52,731 --> 00:28:55,199
What? Who? What's that?
Her? You? Who?

446
00:28:55,366 --> 00:28:57,857
Come off it, kid, who you kidding?
Champagne?

447
00:28:58,069 --> 00:29:00,663
Came from Paris by train?
Walk across the plain?

448
00:29:00,972 --> 00:29:02,530
That's it, champagne.

449
00:29:10,949 --> 00:29:13,076
No visitors today. I'm all alone.

450
00:29:13,351 --> 00:29:16,479
Camille didn't come.
Nobody except that actor...

451
00:29:16,688 --> 00:29:18,451
Gérard... What was his name?

452
00:29:18,723 --> 00:29:22,124
Oh, yes. Gérard Philipe, the star
of <i>Fanfan the Black Tulip.</i>

453
00:29:24,028 --> 00:29:28,021
No, it was <i>Black Moonlight...</i>
<i>Gone with the Window.</i>

454
00:29:35,106 --> 00:29:37,233
Now I remember: Gérard Phoenix...

455
00:29:37,475 --> 00:29:39,033
in <i>My Own Private Idaho.</i>

456
00:29:52,557 --> 00:29:54,718
Take a deep breath. Come on...

457
00:29:56,594 --> 00:29:57,959
Open your eyes.

458
00:29:58,797 --> 00:29:59,923
You okay?

459
00:30:00,698 --> 00:30:01,995
Okay...

460
00:30:02,834 --> 00:30:04,768
You gave me a fright, Baby Doll.

461
00:30:05,170 --> 00:30:07,001
Where'd you get your sexy nightie?

462
00:30:07,205 --> 00:30:09,867
- Rue de la Ga^ité.
- That's gay.

463
00:30:10,074 --> 00:30:13,168
I was imitating Arletty
in <i>Hôtel du Nord,</i> and River Phoenix.

464
00:30:13,478 --> 00:30:15,946
Don't ever pull that again!
Get dressed.

465
00:30:17,882 --> 00:30:20,612
You're not narcoleptic
and River Phoenix is dead.

466
00:30:20,852 --> 00:30:24,515
I know. I was gathering info
on Arletty for tomorrow.

467
00:30:25,323 --> 00:30:27,086
You put yourself out
for the old man.

468
00:30:27,292 --> 00:30:29,852
- Know what I found out?
- I couldn't care less!

469
00:30:30,028 --> 00:30:32,588
No, wait! This is an awesome plan.

470
00:30:32,931 --> 00:30:34,728
And it could be a juicy one.

471
00:30:35,366 --> 00:30:38,028
The old man has a great-grandson
who disappeared.

472
00:30:38,336 --> 00:30:41,533
His sole heir.
Maybe we can help find him.

473
00:30:41,973 --> 00:30:42,997
How could we?

474
00:30:43,208 --> 00:30:45,438
By inventing one! A stand-in.

475
00:30:45,643 --> 00:30:47,338
To get to the jackpot.

476
00:30:47,779 --> 00:30:50,043
Have a photo? Will I have
the honor and benefit

477
00:30:50,248 --> 00:30:53,217
of playing the hypothetical heir?
Especially the benefit!

478
00:30:53,418 --> 00:30:55,784
You're 10 years too young.

479
00:30:55,954 --> 00:30:57,819
I saw some of his letters.

480
00:30:58,156 --> 00:30:59,555
You've been prying?

481
00:30:59,757 --> 00:31:02,225
Sure! I learn lots of stuff.

482
00:31:02,594 --> 00:31:04,755
I showed him an envelope. He said:

483
00:31:04,963 --> 00:31:07,557
<i>He wrote again.</i>
<i>My Vincent will be back.</i>

484
00:31:07,966 --> 00:31:09,593
What a convoluted story!

485
00:31:09,801 --> 00:31:12,770
You weenie! If we pull this off,
everybody stands to gain.

486
00:31:12,971 --> 00:31:15,166
Especially you. For your movie.

487
00:31:15,640 --> 00:31:17,767
And to spoil you, my queen.

488
00:31:19,611 --> 00:31:20,600
<i>Slippers!</i>

489
00:31:20,812 --> 00:31:22,211
<i>Right away, my queen.</i>

490
00:31:24,816 --> 00:31:27,284
<i>And tell that shrew Renée</i>
<i>to do the room at 3.</i>

491
00:31:27,485 --> 00:31:28,918
<i>Yes, my queen.</i>

492
00:31:55,280 --> 00:31:58,772
When I was young
I played broad games, not board games!

493
00:31:58,950 --> 00:32:02,113
Movie gossip is often
just a lot of negative clichés.

494
00:32:02,687 --> 00:32:04,780
What's he staring at me for?

495
00:32:05,089 --> 00:32:07,023
Yes, why is he staring at us?

496
00:32:08,092 --> 00:32:09,286
Kiwei!

497
00:32:12,397 --> 00:32:15,491
- Tell that fellow to stop staring!
- We're not in a showcase.

498
00:32:15,700 --> 00:32:18,533
To clean the outside windows,
he can't turn his back.

499
00:32:18,736 --> 00:32:20,431
Have him clean inside.

500
00:32:21,172 --> 00:32:22,605
Come in.

501
00:32:41,092 --> 00:32:42,684
I thank this wind

502
00:32:42,894 --> 00:32:45,260
that's allowed me to approach my idol.

503
00:32:45,430 --> 00:32:48,194
I saw <i>La Dolce Vita</i> as a kid.
It changed my life.

504
00:32:48,399 --> 00:32:50,492
I learned you can
look like a tango dancer

505
00:32:50,902 --> 00:32:52,699
and still feel the confusion

506
00:32:52,870 --> 00:32:54,599
felt by the meek, the lowly,

507
00:32:54,872 --> 00:32:55,702
the subordinate.

508
00:32:55,873 --> 00:32:58,103
- He talks like a book.
- Like a chatterbox.

509
00:32:58,343 --> 00:32:59,867
Let him speak!

510
00:33:00,378 --> 00:33:01,811
Go on...

511
00:33:02,480 --> 00:33:04,471
For me, you're Number One,
even in <i>Leo the Last.</i>

512
00:33:05,049 --> 00:33:06,846
Your British cool worked wonders.

513
00:33:08,486 --> 00:33:09,612
Allow me.

514
00:33:11,723 --> 00:33:13,691
I admire your elegance in <i>La Notte,</i>

515
00:33:13,958 --> 00:33:16,222
your licentious airs
in <i>Flight to Varennes.</i>

516
00:33:17,695 --> 00:33:18,389
May I?

517
00:33:23,801 --> 00:33:25,894
Show this gentleman
to his ladder.

518
00:33:26,070 --> 00:33:28,538
This meeting will illumine
the second part of my life!

519
00:33:51,929 --> 00:33:53,658
Did you fly away?

520
00:33:53,931 --> 00:33:55,489
I'm here.

521
00:33:56,701 --> 00:33:58,635
A fan. Know where
the word comes from?

522
00:33:58,836 --> 00:34:00,804
Fanatic! A nutcase!

523
00:34:01,839 --> 00:34:04,034
If he were your fan,
you wouldn't say that.

524
00:34:04,275 --> 00:34:05,742
You're just jealous!

525
00:34:06,044 --> 00:34:07,477
Me, jealous?

526
00:34:08,246 --> 00:34:10,077
I've had it all.

527
00:34:10,581 --> 00:34:13,243
Prizes, honors, presents!

528
00:34:13,518 --> 00:34:14,712
Jealous...

529
00:34:15,553 --> 00:34:17,578
I think he's a pleasant young fellow.

530
00:34:18,756 --> 00:34:21,418
You take me for a buffoon.

531
00:34:22,960 --> 00:34:24,518
I'm a sensitive man.

532
00:34:25,063 --> 00:34:29,363
You won't give me your films and rights.
But he gave me his sponge.

533
00:34:30,168 --> 00:34:31,726
How nice.

534
00:34:32,637 --> 00:34:34,571
I'll give it to my mother.

535
00:34:37,141 --> 00:34:38,608
You're a sensitive man.

536
00:34:40,211 --> 00:34:43,180
I'm so fond of you.
The old man's old and stingy.

537
00:34:43,848 --> 00:34:46,646
I'll buy you anything you want.
You'll be my queen.

538
00:34:50,221 --> 00:34:51,415
Don't climb!

539
00:34:51,656 --> 00:34:53,556
Mr. Vincent Jr. Used to climb, too.

540
00:34:53,858 --> 00:34:54,825
He'd shout:

541
00:34:55,093 --> 00:34:58,256
<i>Hey, Sylva the forest,</i>
<i>Sylvestre the forester!</i>

542
00:34:58,696 --> 00:34:59,754
Come down!

543
00:35:00,031 --> 00:35:02,261
Come down, child!

544
00:35:08,940 --> 00:35:12,637
You're both here...
Hanna Schygulla and Jeanne Moreau.

545
00:35:13,177 --> 00:35:16,010
Jeanne and I met
at a dinner the other night.

546
00:35:16,214 --> 00:35:20,446
The patriarch's two wives. We had
a good laugh. We plotted this surprise.

547
00:35:25,690 --> 00:35:28,784
Say, you're not both here
for your alimony?

548
00:35:28,960 --> 00:35:30,689
I haven't got a thing.

549
00:35:30,895 --> 00:35:33,455
I'm just a poor, penniless old man.

550
00:35:34,265 --> 00:35:36,096
Simon, you haven't changed.

551
00:35:36,367 --> 00:35:37,732
Haven't changed a bit!

552
00:35:38,102 --> 00:35:40,866
- What continuity!
- As stingy as ever!

553
00:35:42,240 --> 00:35:44,504
We won't take the money and run.

554
00:35:44,775 --> 00:35:47,335
Excuse me for receiving you
in bed, my darlings.

555
00:35:47,612 --> 00:35:49,671
Come sit by my side. Come!

556
00:35:50,281 --> 00:35:51,543
Here...

557
00:35:52,016 --> 00:35:52,812
No, here.

558
00:35:54,252 --> 00:35:55,150
You've always had

559
00:35:55,419 --> 00:35:57,080
a seductive gaze.

560
00:35:57,421 --> 00:35:59,082
The German woman's gaze.

561
00:35:59,290 --> 00:36:02,589
And you've always amazed me.
As empress or chambermaid...

562
00:36:02,760 --> 00:36:06,127
She also played Queen Margot.
My very own queen...

563
00:36:06,664 --> 00:36:09,292
And you as Effi Briest.
As the Holy Whore.

564
00:36:09,500 --> 00:36:12,196
And you in <i>The Immortal Story</i>
by Orson Welles.

565
00:36:12,603 --> 00:36:15,697
Orson stole you from me, my Nanette.
I hate him!

566
00:36:17,175 --> 00:36:18,199
You broke my heart

567
00:36:18,543 --> 00:36:20,909
by falling for that leather punk
Fassbinder.

568
00:36:21,078 --> 00:36:24,013
Be quiet, Simon.
She did lots of pictures with him.

569
00:36:24,215 --> 00:36:27,446
When a director does several
with an actress, they form a couple.

570
00:36:27,652 --> 00:36:30,519
A creative couple.
Antonioni and Vitti...

571
00:36:30,855 --> 00:36:33,722
Bergman and Liv Ullmann.
Demy and Deneuve.

572
00:36:34,025 --> 00:36:35,822
- Godard and Karina.
- Sternberg and Marlene.

573
00:36:36,093 --> 00:36:37,560
Cassavetes and Gena.

574
00:36:37,862 --> 00:36:39,921
Panfilov and Churikova.
Truffaut and you.

575
00:36:40,398 --> 00:36:42,366
I directed you, too.

576
00:36:42,667 --> 00:36:45,261
But only once each!

577
00:36:47,905 --> 00:36:49,133
I married each of you.

578
00:36:49,340 --> 00:36:52,776
Big deal! <i>The Marriage of Maria Braun</i>
went sour...

579
00:36:52,977 --> 00:36:55,002
and sometimes
<i>The Bride Wore Black...</i>

580
00:36:57,381 --> 00:36:58,439
Who's your next victim?

581
00:36:59,684 --> 00:37:01,652
Still jealous at your age!

582
00:37:01,886 --> 00:37:04,480
What is there without love?
Hanna...

583
00:37:06,424 --> 00:37:09,757
Did you ever truly love me,
simply, gazing in my eyes,

584
00:37:09,961 --> 00:37:11,360
without doing your number?

585
00:37:12,063 --> 00:37:13,553
Is anybody out there?

586
00:37:14,165 --> 00:37:17,191
Tea and crumpets. And chocolate.
All women love chocolate.

587
00:37:17,401 --> 00:37:19,198
Lackey! Clown!

588
00:37:20,905 --> 00:37:23,100
Your <i>Love is Colder than Death!</i>

589
00:37:35,019 --> 00:37:37,510
I'm going to direct my third film,
you know.

590
00:37:37,788 --> 00:37:40,586
- You?
- You dislike female expression?

591
00:37:40,858 --> 00:37:42,416
- Mise en scene?
- Ms. En scene!

592
00:37:42,627 --> 00:37:45,994
Are you here to hold a press conference?
Or to criticize?

593
00:37:46,197 --> 00:37:48,222
- We wanted to surprise you.
- Surprise me?

594
00:37:48,633 --> 00:37:49,600
To astonish you.

595
00:37:49,800 --> 00:37:52,030
As surprises go,
it's an unpleasant one.

596
00:37:52,303 --> 00:37:53,463
Oh really?

597
00:37:55,172 --> 00:37:57,333
You're not two Graces, you're two Fates!

598
00:37:57,541 --> 00:38:00,908
The third is coming for you very soon.

599
00:38:01,345 --> 00:38:05,213
She'll be less beautiful
and much uglier than us.

600
00:38:06,784 --> 00:38:07,978
Curtain!

601
00:38:09,120 --> 00:38:11,611
End of Episode Two.

602
00:38:14,959 --> 00:38:17,325
Episode Three:
The return of the Vincents.

603
00:39:06,110 --> 00:39:07,338
Hey, Mica...

604
00:39:08,713 --> 00:39:10,305
- Waiting for us?
- Sure I was.

605
00:39:10,514 --> 00:39:11,503
This is my brother.

606
00:39:11,716 --> 00:39:13,707
- Was he in hiding?
- No, abroad.

607
00:39:13,918 --> 00:39:15,146
- Where?
- India.

608
00:39:15,353 --> 00:39:16,581
Is he dumb?

609
00:39:16,787 --> 00:39:18,812
You autistic
or was your tongue cut out?

610
00:39:19,023 --> 00:39:21,457
I'm so glad.
I found a two-day job on a shoot.

611
00:39:21,659 --> 00:39:24,355
Nice! Should I babysit him?

612
00:39:24,562 --> 00:39:25,893
My name's Vincent.

613
00:39:26,130 --> 00:39:27,256
Camille.

614
00:39:27,998 --> 00:39:29,022
We call him Mica.

615
00:39:29,233 --> 00:39:31,599
To tell me apart
from my girlfriend Camille.

616
00:39:32,236 --> 00:39:35,137
Mica. Beautiful as a deity.

617
00:39:35,339 --> 00:39:38,001
One of those 12-armed things?
I'm not into Hinduism.

618
00:39:38,309 --> 00:39:41,301
Except Lang's <i>Tiger of Bengal</i>
and <i>The Thief of Bagdad</i> by...

619
00:39:41,779 --> 00:39:43,713
I forget. Coming?

620
00:39:49,620 --> 00:39:50,780
Like Scorsese?

621
00:39:50,888 --> 00:39:53,755
Except that you end the shot
on the body riddled with bullets...

622
00:39:54,058 --> 00:39:55,184
and then to the Ferrari.

623
00:39:57,194 --> 00:39:59,628
Will you be home tonight?

624
00:39:59,864 --> 00:40:00,831
I'm sleeping at Mica's.

625
00:40:01,165 --> 00:40:02,996
Okay, but you won't have a crane.

626
00:40:04,301 --> 00:40:05,461
Or a Steadicam.

627
00:40:05,770 --> 00:40:08,000
- Can you take the trash out?
- Sure thing.

628
00:40:09,173 --> 00:40:10,902
I hear he did
3 three-month stints

629
00:40:11,142 --> 00:40:14,407
in a Buddhist monastery.
He got fed up with silence and celibacy.

630
00:40:14,612 --> 00:40:16,580
- Did Marco tell you that?
- He told Bob.

631
00:40:16,747 --> 00:40:19,113
He'll be a hit!
Buddha and Co. Are in style.

632
00:40:19,316 --> 00:40:21,011
Sure. The return to values...

633
00:40:21,185 --> 00:40:23,551
And the red ribbon for AIDS,
and Sarajevo...

634
00:40:23,754 --> 00:40:26,382
And the homeless sell, too.

635
00:41:00,925 --> 00:41:02,722
<i>I'm hungry. Feed me.</i>

636
00:41:13,270 --> 00:41:14,464
Princess,

637
00:41:15,039 --> 00:41:17,769
will you do me the honor
of supping with me?

638
00:41:34,892 --> 00:41:36,757
You seem elsewhere.

639
00:41:38,195 --> 00:41:40,129
Do you hear other voices?

640
00:42:07,424 --> 00:42:10,484
Mr. Cinema! That's Sandrine Bonnaire.
I recognized her.

641
00:42:12,396 --> 00:42:15,763
I just love her. You feel
she understands plain folk.

642
00:42:15,966 --> 00:42:17,092
She's so beautiful.

643
00:42:17,568 --> 00:42:20,128
Beautiful as a landscape.
Beautiful as can be.

644
00:42:31,949 --> 00:42:33,814
- I was waiting.
- Why the wheelchair?

645
00:42:33,984 --> 00:42:35,315
Get a load of this!

646
00:42:36,120 --> 00:42:38,680
I bet your old man can't do this one.

647
00:42:42,026 --> 00:42:43,084
Show-off!

648
00:42:43,294 --> 00:42:46,320
- Pretty dress!
- I've been buying clothes lately.

649
00:42:48,265 --> 00:42:50,699
I need air! I've been slaving away.

650
00:42:51,001 --> 00:42:54,562
I finished my shooting script.
Short subject, long title:

651
00:42:54,805 --> 00:42:57,137
<i>The Flower of Blood</i>
<i>or Make 'Em See Red.</i>

652
00:42:57,308 --> 00:42:58,468
Any coffee left?

653
00:42:58,676 --> 00:43:01,076
I describe a cut
and blood spurts.

654
00:43:01,312 --> 00:43:04,076
Say, you're all red,
as lovely as an open wound.

655
00:43:05,716 --> 00:43:07,479
Look at this! A real storyboard.

656
00:43:07,685 --> 00:43:10,415
Listen! I missed Depardieu,
I missed Sandrine Bonnaire

657
00:43:10,588 --> 00:43:12,055
but not Anouk Aimée!

658
00:43:12,222 --> 00:43:14,656
Not interested
in hearing about my film?

659
00:43:15,225 --> 00:43:17,819
Depardieu... You're caught up
in the Star System!

660
00:43:18,028 --> 00:43:20,223
He's my favorite.
You didn't tell me!

661
00:43:20,431 --> 00:43:22,763
Why should I?
You never listen anyway.

662
00:43:22,967 --> 00:43:24,730
I told you I missed Depardieu

663
00:43:24,902 --> 00:43:28,167
but I saw Marcello courting
Anouk Aimée in the park.

664
00:43:28,372 --> 00:43:30,966
He looked superb
in a black cape like Mandrake.

665
00:43:31,909 --> 00:43:34,309
Want to make <i>la dolce vita</i>
with me?

666
00:43:35,012 --> 00:43:36,411
Oh, no, Marcello.

667
00:43:36,747 --> 00:43:39,807
I just came to <i>intervista</i> you
as Mandrake.

668
00:43:41,352 --> 00:43:43,013
Do a trick for me.

669
00:43:44,521 --> 00:43:46,284
I'm so tired, Anouk.

670
00:43:46,690 --> 00:43:48,954
My disciple performs for me now.

671
00:43:58,002 --> 00:43:58,730
So long.

672
00:44:01,005 --> 00:44:02,563
Did you talk to Anouk Aimée?

673
00:44:02,773 --> 00:44:05,401
It didn't go so well.
She took me for a schemer.

674
00:44:05,609 --> 00:44:08,407
You are! Take me along.
You're paid like two people.

675
00:44:08,612 --> 00:44:10,944
It'd be good for me,
and I'd keep an eye on you.

676
00:44:11,181 --> 00:44:13,911
I'm the one with the job!
I go alone, I collect alone.

677
00:44:14,118 --> 00:44:16,086
If I scheme,
it's to get the estate.

678
00:44:16,286 --> 00:44:18,777
It might work.
He's gullible and hungry for love.

679
00:44:19,123 --> 00:44:22,354
Why can't I come?
You've been a snotty, secretive flirt

680
00:44:22,559 --> 00:44:24,322
since you met that old man.

681
00:44:24,561 --> 00:44:27,086
- Push me.
- What for?

682
00:44:27,431 --> 00:44:29,899
We're going to do
a Raoul Coutard traveling shot

683
00:44:30,234 --> 00:44:31,963
in a wheelchair.

684
00:44:33,704 --> 00:44:36,434
We do a slightly
low-angle close-up...

685
00:44:36,640 --> 00:44:39,507
...of the snotty star
who also doubles as the grip.

686
00:44:39,710 --> 00:44:43,043
He's really into "mise en obscene".
And you're a slut.

687
00:44:43,547 --> 00:44:44,809
Cut it out!

688
00:44:50,154 --> 00:44:52,281
You're jealous because I meet stars.

689
00:44:52,489 --> 00:44:53,251
That's right.

690
00:45:03,167 --> 00:45:04,896
You're a fine driver, Firmin.

691
00:45:05,102 --> 00:45:07,832
The Rolls is rusting.
What a shame!

692
00:45:08,005 --> 00:45:11,771
We'll go out driving one day.
I'll be Gloria Swanson, you'll be Max...

693
00:45:12,342 --> 00:45:13,741
Von Stroheim, I mean.

694
00:45:15,779 --> 00:45:17,110
You up front, me behind.

695
00:45:17,314 --> 00:45:21,614
<i>Madame will pardon me: The shadow</i>
<i>over the left eye is not quite balanced.</i>

696
00:45:21,819 --> 00:45:23,150
Thank you, Max.

697
00:45:23,487 --> 00:45:26,081
You're great in <i>Sunset Boulevard,</i>
<i>Mr. Gloria Cinema!</i>

698
00:45:27,191 --> 00:45:29,284
I knew Gloria well.
She was glorious!

699
00:45:29,493 --> 00:45:31,427
She never wore
the same dress twice

700
00:45:31,695 --> 00:45:33,128
and had a 32-room mansion!

701
00:45:33,697 --> 00:45:35,790
- Mr. Gillette's house.
- Like the razors?

702
00:45:35,966 --> 00:45:38,833
That's right.
Every time I shave, I think of Gloria.

703
00:45:39,203 --> 00:45:41,831
That was long ago.
I'm Monsieur's barber now.

704
00:45:42,072 --> 00:45:45,200
- A barb in my side! Leave us.
- Will you push the Master now?

705
00:45:46,043 --> 00:45:49,274
Push me inside! He always wants me
to take the air. I hate air!

706
00:45:49,513 --> 00:45:52,209
I only like light,
or great open air... Adventure!

707
00:45:52,416 --> 00:45:53,815
In a mood to travel?

708
00:45:54,017 --> 00:45:56,986
Yes, far away, incognito...
Departure

709
00:45:57,621 --> 00:45:59,088
and homecoming.

710
00:46:00,224 --> 00:46:02,988
<i>Coming Home</i>
was my professor's favorite theme.

711
00:46:03,227 --> 00:46:04,216
What? Who?

712
00:46:04,495 --> 00:46:05,985
Jean-Claude Romer.

713
00:46:08,332 --> 00:46:11,961
First postulate: He who returns
should never have returned.

714
00:46:12,169 --> 00:46:14,034
He's often a hell-raiser

715
00:46:14,304 --> 00:46:17,432
or a swindler...
Like Charles Boyer in <i>Gaslight.</i>

716
00:46:17,608 --> 00:46:19,200
But homecomings can be happy!

717
00:46:21,345 --> 00:46:22,573
The amnesiac...

718
00:46:22,813 --> 00:46:26,180
Travis in <i>Paris, Texas,</i>
searching for his wife and son.

719
00:46:27,518 --> 00:46:31,045
We always await the return of our kin,
our great-grandchildren.

720
00:46:31,789 --> 00:46:32,813
Not so sure!

721
00:46:33,090 --> 00:46:35,718
There's Joseph Cotten's return
in <i>Shadow of a Doubt...</i>

722
00:46:36,093 --> 00:46:38,459
a criminal hiding out
with relatives.

723
00:46:38,629 --> 00:46:40,324
And that fake Martin Guerre...

724
00:46:42,966 --> 00:46:46,367
Those who come home
aren't all impostors!

725
00:46:50,674 --> 00:46:53,370
When I said <i>Those who come home</i>
<i>aren't all impostors,</i>

726
00:46:53,577 --> 00:46:54,635
my knees turned...

727
00:46:54,845 --> 00:46:55,834
...To jelly!

728
00:46:56,113 --> 00:46:57,375
You and your plot!

729
00:46:57,681 --> 00:46:58,739
Here come the brothers!

730
00:46:58,949 --> 00:47:01,474
Joining the ranks
of decadent youth, blessed Buddhist?

731
00:47:01,685 --> 00:47:04,848
Look, Camille, I left the monastery.
I'm not in a trance, got that?

732
00:47:05,222 --> 00:47:07,213
10 years must've left traces!

733
00:47:07,424 --> 00:47:10,860
What's left may not be for you,
my lovely lotus flower.

734
00:47:11,028 --> 00:47:11,858
It's Sunday!

735
00:47:12,062 --> 00:47:15,122
How about casting an heir?
That's top priority.

736
00:47:15,365 --> 00:47:18,528
Here we have a guy
who split for 10 years

737
00:47:18,735 --> 00:47:21,568
who's cut out for the part!
Want some pizza?

738
00:47:21,772 --> 00:47:23,364
No pizza.

739
00:47:24,208 --> 00:47:25,539
He's perfect.

740
00:47:25,876 --> 00:47:28,936
Just the right profile, and his name's
Vincent like the other one!

741
00:47:29,246 --> 00:47:32,682
True, he's just right.
Are you up for being reincarnated

742
00:47:32,950 --> 00:47:35,214
as an heir,
and splitting the dough with us?

743
00:47:35,419 --> 00:47:37,910
- The geezer isn't dead yet.
- Soon enough.

744
00:47:38,088 --> 00:47:40,454
Got any pictures from India?
A degree in meditation?

745
00:47:40,657 --> 00:47:43,387
Monasteries don't give college credit.

746
00:47:43,594 --> 00:47:47,428
We need proof you were there.
I've got your fake parents' family papers.

747
00:47:47,698 --> 00:47:50,064
It was in a handbag
at the old man's place.

748
00:47:50,267 --> 00:47:53,395
- Say you retrieved it after the accident.
- What accident?

749
00:47:53,737 --> 00:47:56,331
A plane crash, 10 years ago.
I'll explain...

750
00:47:57,875 --> 00:47:58,773
Laurel and Hardy.

751
00:47:59,142 --> 00:48:00,507
They're a riot!

752
00:48:02,412 --> 00:48:03,606
It's not for a lark.

753
00:48:03,914 --> 00:48:05,779
We need money to shoot.

754
00:48:06,250 --> 00:48:07,717
- Take an oath!
- For what?

755
00:48:07,885 --> 00:48:11,446
That what Mr. Cinema leaves you
goes into a feature film.

756
00:48:11,655 --> 00:48:13,748
That you'll sell the chateau
if you inherit it.

757
00:48:14,024 --> 00:48:15,889
The rest of you, swear to secrecy.

758
00:48:16,927 --> 00:48:18,952
I swear, I swear...

759
00:48:19,730 --> 00:48:21,027
We swear, too.

760
00:48:22,266 --> 00:48:23,255
Shit!

761
00:48:23,467 --> 00:48:25,492
Shit, if we had that much money,

762
00:48:25,736 --> 00:48:28,899
are you sure you'd have ideas
worth spending it all on?

763
00:48:29,773 --> 00:48:32,537
I don't know. I feel so shabby!
No, more like a kid.

764
00:48:32,776 --> 00:48:36,507
Think of Spielberg, Coppola,
Polanski, Godard,

765
00:48:36,747 --> 00:48:39,409
when they started out.
Even bad directors...

766
00:48:39,750 --> 00:48:42,583
Cut it out, Camille Thibault!
That's nothing new.

767
00:48:42,819 --> 00:48:46,516
Like Herzog said:
<i>Even Dwarfs Started Small.</i>

768
00:48:55,399 --> 00:48:56,593
Mr. Cinema...

769
00:48:57,301 --> 00:48:59,201
Someday my prince will come.

770
00:49:00,804 --> 00:49:02,635
Someday Vincent will come back.

771
00:49:19,856 --> 00:49:21,118
Sylvester?

772
00:49:22,759 --> 00:49:24,522
I'm so glad to see you.

773
00:49:25,595 --> 00:49:27,062
Don't you recognize me?

774
00:49:27,497 --> 00:49:29,761
Wait a sec... <i>Salve Silva.</i>

775
00:49:30,434 --> 00:49:32,402
It's Mr. Vincent!
What d'you know!

776
00:49:32,602 --> 00:49:34,229
I'm just back from India.

777
00:49:34,671 --> 00:49:36,104
We thought you were dead!

778
00:49:36,306 --> 00:49:37,534
How's Madeleine?

779
00:49:37,741 --> 00:49:39,504
- And the girls?
- Married.

780
00:49:40,477 --> 00:49:42,638
- How long's it been?
- 10 years.

781
00:49:42,813 --> 00:49:45,873
- Awful accident!
- I've been an orphan for 10 years.

782
00:49:46,083 --> 00:49:46,913
Poor fella!

783
00:49:48,118 --> 00:49:49,346
You've changed a bit.

784
00:49:52,122 --> 00:49:53,089
Seen Grandpappy?

785
00:49:53,523 --> 00:49:57,960
My Grandpapyrus? I'm afraid
it may be a shock. Go in with me.

786
00:49:58,962 --> 00:50:02,420
I rarely go in so I don't track in dirt.
But this time...

787
00:50:03,333 --> 00:50:06,996
True, you used to call him Papyrus,
so I thought he was a Russkie!

788
00:50:07,604 --> 00:50:10,334
- Maxime still around?
- No, now he has Firmin.

789
00:50:10,540 --> 00:50:13,100
- And a yellow servant you never met.
- Yellow?

790
00:50:13,343 --> 00:50:16,073
Two girls: One's from Nimes,
the other's from China.

791
00:50:17,748 --> 00:50:20,581
I can feel it! Visitors!

792
00:50:20,917 --> 00:50:23,010
The Lumiere brothers are here!

793
00:50:24,154 --> 00:50:26,588
Visitors, at last! Look!

794
00:50:32,829 --> 00:50:34,854
The audience is a doubting Thomas,

795
00:50:35,866 --> 00:50:39,302
believing only what they see.
The audience loves excitement.

796
00:51:09,433 --> 00:51:10,627
Sugar?

797
00:51:22,179 --> 00:51:25,546
A bouquet, how nice!
You're just in time. Guess who's here?

798
00:51:27,117 --> 00:51:30,609
Vincent. I've never mentioned him.
He's the last of the line.

799
00:51:31,188 --> 00:51:33,281
- Still have family?
- A great-grandson.

800
00:51:33,457 --> 00:51:36,517
- <i>A Ghost from the Past.</i>
- A Louis Jouvet movie!

801
00:51:36,693 --> 00:51:40,595
That's when he said:
<i>Stop playing the fool, you moron!</i>

802
00:51:41,098 --> 00:51:42,224
Say hello, Vincent!

803
00:51:42,532 --> 00:51:46,229
I'm no movie maven but Papyrus
doesn't care. I know other things.

804
00:51:46,503 --> 00:51:48,869
What do you do?
And why call him Papyrus?

805
00:51:49,072 --> 00:51:51,700
He went on a retreat to India.
He's a wise man now.

806
00:51:51,908 --> 00:51:53,842
Because he's old and precious.

807
00:51:54,744 --> 00:51:55,870
Shall I leave you?

808
00:51:56,079 --> 00:51:57,910
No, <i>I'm</i> leaving. See you tomorrow.

809
00:51:58,115 --> 00:51:58,877
Don't go.

810
00:51:59,082 --> 00:52:01,073
- I'll leave you two.
- Don't leave.

811
00:52:01,451 --> 00:52:04,614
- Mind if I walk around?
- You unlocked the gate!

812
00:52:04,821 --> 00:52:06,345
I remember you, everything.

813
00:52:07,124 --> 00:52:08,716
Remember <i>Lost Horizon?</i>

814
00:52:09,526 --> 00:52:12,359
Frank Capra's paradisiacal valley:
Shangri-La!

815
00:52:12,629 --> 00:52:15,291
Where you never grow old nor die.

816
00:52:17,701 --> 00:52:20,636
Now that Vincent's back,
I feel as if I had wings

817
00:52:20,837 --> 00:52:23,738
and I want to go to Shangri-la,
beyond the <i>Lost Horizon!</i>

818
00:52:24,341 --> 00:52:25,569
Am I dismissed then?

819
00:52:25,809 --> 00:52:29,677
No, you stay on. I want you near me.
We'll all go to Shangri-La.

820
00:52:34,017 --> 00:52:35,951
Will you come back later?
Tomorrow?

821
00:52:45,529 --> 00:52:46,826
Little rascal!

822
00:52:47,063 --> 00:52:49,293
Those Hindus didn't change you any!

823
00:52:49,533 --> 00:52:50,591
What?

824
00:52:51,234 --> 00:52:52,496
Dance!

825
00:52:53,003 --> 00:52:54,664
What could be better?

826
00:52:55,238 --> 00:52:57,399
I hadn't seen you. Hello.

827
00:52:57,641 --> 00:53:00,075
He was napping.
Normal at his age!

828
00:53:00,277 --> 00:53:01,710
He's the one who's senile.

829
00:53:01,912 --> 00:53:04,847
He can't even remember
we'd been chatting for the past hour.

830
00:53:05,015 --> 00:53:07,575
Next chapter: Musicals.

831
00:53:08,018 --> 00:53:10,350
<i>Ginger and Fred</i>
<i>with Giulietta Masina and me.</i>

832
00:53:10,720 --> 00:53:12,688
He always has to steal the spotlight!

833
00:53:13,590 --> 00:53:15,820
Here's a trivia question, gentlemen:

834
00:53:16,059 --> 00:53:19,517
In which movie do the chorus girls
form a swastika?

835
00:53:20,263 --> 00:53:22,527
A great Mel Brooks picture

836
00:53:22,699 --> 00:53:26,260
where he sells more than 150%
of a Broadway musical...

837
00:53:26,503 --> 00:53:28,061
The title is...

838
00:53:29,940 --> 00:53:32,670
We've seen some fly-by-night producers
in our time!

839
00:53:32,976 --> 00:53:35,672
More specifically,
the title of their musical?

840
00:53:51,194 --> 00:53:53,856
As musicals go,
the absolute yardstick is...

841
00:54:10,480 --> 00:54:13,108
During my MGM days,
I danced with an umbrella.

842
00:54:13,717 --> 00:54:16,709
So now you're Gene!
Gene's a genius!

843
00:54:18,021 --> 00:54:21,013
There was that young fellow
from Rochefort who hired me

844
00:54:21,224 --> 00:54:23,192
to tap-dance with some sailors.

845
00:54:29,499 --> 00:54:31,399
You're quite charming,

846
00:54:31,601 --> 00:54:33,865
but your effect
on my friend's memory

847
00:54:34,137 --> 00:54:35,832
aggravates his usual delirium.

848
00:54:36,039 --> 00:54:37,700
She's all I have, besides Vincent.

849
00:54:37,907 --> 00:54:39,898
You bastard! What about me?

850
00:54:40,277 --> 00:54:42,438
I come see you often!

851
00:54:43,013 --> 00:54:44,981
Excuse me for excusing you.

852
00:54:45,482 --> 00:54:47,950
Anyway, we have to finish
our game of checkers.

853
00:54:49,119 --> 00:54:52,088
I feel like an intruder today,
and I have a headache.

854
00:54:52,489 --> 00:54:54,252
Would you mind if I left?

855
00:54:55,759 --> 00:54:57,192
Your piece is in danger.

856
00:54:57,394 --> 00:54:59,294
It can move horizontally.

857
00:54:59,729 --> 00:55:02,698
Hellzapoppin and Mary Poppins
are in a boat...

858
00:55:03,266 --> 00:55:05,928
You should consider my offer.

859
00:55:06,469 --> 00:55:09,404
Give me your stock of prints
and your rights.

860
00:55:09,606 --> 00:55:10,971
I'll make them turn a profit.

861
00:55:11,241 --> 00:55:12,868
For now, I'm winning.

862
00:55:14,210 --> 00:55:15,575
I take your piece.

863
00:55:15,879 --> 00:55:18,211
Trust me. Give me your films.

864
00:55:18,481 --> 00:55:20,574
We've been friends for ages.

865
00:55:20,950 --> 00:55:22,884
Mary Poppins falls out...

866
00:55:23,353 --> 00:55:25,150
Give me your films.

867
00:55:25,689 --> 00:55:27,520
Who's left? Hellzapoppin!

868
00:55:32,395 --> 00:55:34,124
You're a good actor, you know!

869
00:55:34,331 --> 00:55:35,355
Think so?

870
00:55:35,999 --> 00:55:37,432
What a farce!

871
00:55:55,485 --> 00:55:58,943
- He's the king of playback.
- Drop your things in my room.

872
00:55:59,155 --> 00:56:01,316
- Isn't Camille back?
- Not yet.

873
00:56:02,525 --> 00:56:04,755
So you're going to shoot your film?

874
00:56:05,128 --> 00:56:06,755
- Happy?
- Yeah, a short.

875
00:56:06,996 --> 00:56:08,861
Stéphane's doing the photography.

876
00:56:09,099 --> 00:56:10,930
Isn't Camille here?

877
00:56:11,368 --> 00:56:12,835
She's late.

878
00:56:14,771 --> 00:56:16,568
Tell her I'll be home
after the film.

879
00:56:18,274 --> 00:56:20,868
It worked, guys!
Vincent was perfect.

880
00:56:21,077 --> 00:56:23,102
He's now part
of the old man's family.

881
00:56:23,313 --> 00:56:24,803
We're in the money!

882
00:56:26,249 --> 00:56:28,774
Now you won't have
to kowtow to any producers.

883
00:56:28,952 --> 00:56:31,352
Don't count your chickens...
Never learned that?

884
00:56:31,554 --> 00:56:35,012
- Well, I don't care. So long...
- Don't go, I'm starved!

885
00:56:35,191 --> 00:56:36,522
I'm seeing a movie.

886
00:56:36,726 --> 00:56:37,750
Anyone seen Marco?

887
00:56:37,961 --> 00:56:39,690
<i>Anyone seen Marco?</i>
Incredible!

888
00:56:39,896 --> 00:56:42,524
Like Grandpap,
he still needs his kid brother!

889
00:56:42,732 --> 00:56:45,394
- Cool it! What'll we do?
- I'm outta here!

890
00:56:45,602 --> 00:56:47,229
What's his problem?

891
00:56:49,038 --> 00:56:50,198
Trouble in paradise...

892
00:56:50,573 --> 00:56:52,438
I'm going with you!

893
00:56:52,976 --> 00:56:54,466
Wait for me!

894
00:56:59,349 --> 00:57:00,839
Wait for me.

895
00:57:01,684 --> 00:57:02,844
I'm coming.

896
00:57:06,556 --> 00:57:08,285
I'm not ready yet.

897
00:57:16,733 --> 00:57:17,927
Firmin!

898
00:57:18,768 --> 00:57:19,894
Kiwei!

899
00:57:21,604 --> 00:57:24,471
Anyone might come in.
I'm in my stocking feet!

900
00:57:29,345 --> 00:57:31,245
I thought I saw
the girl in purple!

901
00:57:35,151 --> 00:57:38,643
I thought I saw lovers. I heard
someone say <i>How're the lovebirds?</i>

902
00:57:38,922 --> 00:57:41,356
I got scared:
Lovebirds are never okay.

903
00:57:41,858 --> 00:57:44,554
One's always more in love
than the other.

904
00:57:46,796 --> 00:57:49,526
- How're the lovebirds?
- Just fine.

905
00:57:56,072 --> 00:57:58,404
Put something on
or we can't talk.

906
00:57:58,675 --> 00:58:00,040
You want to talk?

907
00:58:00,243 --> 00:58:01,733
Yes, I do.

908
00:58:03,546 --> 00:58:04,877
Come here.

909
00:58:12,188 --> 00:58:13,849
You know, sometimes...

910
00:58:14,724 --> 00:58:15,884
Sometimes...

911
00:58:17,527 --> 00:58:19,256
Sometimes I'm afraid.

912
00:58:20,096 --> 00:58:21,859
I mean, I wonder...

913
00:58:22,098 --> 00:58:23,190
You're afraid?

914
00:58:26,769 --> 00:58:27,895
Camille...

915
00:58:28,171 --> 00:58:29,331
Yes, Camille?

916
00:58:29,606 --> 00:58:32,302
To think they call me Mica
so people can tell us apart...

917
00:58:32,575 --> 00:58:35,203
It's ridiculous.
We're so different.

918
00:58:38,448 --> 00:58:40,348
You don't know,
you don't feel it.

919
00:58:42,185 --> 00:58:43,516
What don't I feel?

920
00:58:50,894 --> 00:58:52,759
In film it's not easy to feel

921
00:58:52,962 --> 00:58:55,328
silence, time,
and the movements of the soul.

922
00:58:56,599 --> 00:58:59,329
Dreyer, Bergman,
Bresson and Cavalier

923
00:58:59,969 --> 00:59:02,369
at times offered me a hand
I wouldn't take.

924
00:59:02,805 --> 00:59:05,638
I don't like what they call
<i>inner life,</i> or death.

925
00:59:05,842 --> 00:59:07,275
I understand.

926
00:59:07,477 --> 00:59:08,569
Still go to movies?

927
00:59:08,778 --> 00:59:10,575
No, I meditate

928
00:59:10,813 --> 00:59:13,441
by watching falling leaves
or floating clouds.

929
00:59:13,750 --> 00:59:15,980
The cinema of observation.

930
00:59:16,252 --> 00:59:18,618
Is that all you do in life?
How old are you?

931
00:59:19,088 --> 00:59:21,750
I'm going to try to adjust.

932
00:59:21,958 --> 00:59:25,086
I need a bit more time.
I know I'm already 30 but...

933
00:59:26,095 --> 00:59:28,495
it's hard to adjust to the noise.

934
00:59:28,898 --> 00:59:31,332
Down with cries,
long live whispers.

935
00:59:45,748 --> 00:59:47,909
I heard Mr. Cinema was ailing.

936
00:59:48,751 --> 00:59:50,719
I came to pay my respects.

937
00:59:51,287 --> 00:59:53,517
I couldn't call ahead.
I don't have his number.

938
00:59:53,723 --> 00:59:55,122
We have no phone, sir,

939
00:59:55,325 --> 00:59:58,260
nor radio, nor television.
But we have you, as a guest!

940
00:59:58,494 --> 01:00:02,089
Allow me to proclaim
my boundless admiration!

941
01:00:02,398 --> 01:00:03,558
You're my favorite!

942
01:00:05,234 --> 01:00:08,601
Of all film stars, you are
a constellation in your own right!

943
01:00:08,805 --> 01:00:10,363
The cream of the crop!

944
01:00:15,411 --> 01:00:16,878
May I see your master?

945
01:00:17,246 --> 01:00:19,806
I've often thought
of leaving Mr. Cinema's employ.

946
01:00:20,116 --> 01:00:23,017
His health, not to say his moods,
are so unstable.

947
01:00:23,519 --> 01:00:24,508
But...

948
01:00:25,188 --> 01:00:27,713
may I make a confession?

949
01:00:27,957 --> 01:00:31,950
I always told myself I'd remain
with Mr. Cinema at least until the day

950
01:00:32,295 --> 01:00:34,559
I'd meet Mr. Delon,

951
01:00:35,698 --> 01:00:37,131
my idol!

952
01:00:39,268 --> 01:00:42,567
I'm very touched and honored,
but would you mind announcing me?

953
01:00:42,872 --> 01:00:44,032
Wait!

954
01:00:46,075 --> 01:00:48,066
I've waited years for this moment!

955
01:00:48,277 --> 01:00:50,541
Look at my book.
Please take a seat.

956
01:00:50,713 --> 01:00:52,476
- Now what?
- Sit down.

957
01:00:55,318 --> 01:00:56,808
My guest book.

958
01:00:59,322 --> 01:01:00,448
Impressive.

959
01:01:00,723 --> 01:01:03,248
The center page is reserved for you.
Please sign.

960
01:01:04,127 --> 01:01:06,095
My name is Firmin Gauche.

961
01:01:06,896 --> 01:01:08,761
Yes, sir, Gauche.
Just like the character

962
01:01:09,032 --> 01:01:10,294
you play in <i>Red Sun.</i>

963
01:01:10,500 --> 01:01:11,967
Oh yes, that's right.

964
01:01:12,368 --> 01:01:15,201
How kind of you. I'm in raptures!

965
01:01:16,272 --> 01:01:17,500
There, Firmin.

966
01:01:18,207 --> 01:01:19,071
May I go in now?

967
01:01:19,575 --> 01:01:21,668
I'm afraid Mr. Cinema
is not at all well.

968
01:01:21,911 --> 01:01:25,472
He instructed me to allow no one in.
No visitors.

969
01:01:25,915 --> 01:01:28,611
I'm afraid I must show you back
to your chopper.

970
01:01:28,818 --> 01:01:31,286
But I wanted to...
Well, if he feels ill...

971
01:01:31,921 --> 01:01:34,685
Give him my card.
Thank you, Firmin.

972
01:01:40,963 --> 01:01:42,590
Alain Delon, within our walls!

973
01:01:42,832 --> 01:01:44,527
Hello. What an event!

974
01:01:44,734 --> 01:01:47,703
- You a relative?
- I'm the prop of Mr. Cinema's old age.

975
01:01:47,870 --> 01:01:50,304
I was hired to help him
do memory aerobics.

976
01:01:50,473 --> 01:01:52,338
He's not in shape today.
I couldn't see him.

977
01:01:52,508 --> 01:01:54,635
Then I'm not staying.
I'm no nurse!

978
01:01:54,877 --> 01:01:56,276
Is that yours?

979
01:01:57,513 --> 01:02:00,778
- Ever flown in an insect like that?
- Never.

980
01:02:00,950 --> 01:02:03,885
How about a maiden voyage?
Paris heliport in 5 minutes.

981
01:02:04,087 --> 01:02:05,952
Great, I live nearby.

982
01:02:06,155 --> 01:02:09,215
Greater still, if you take me away,
if I dare say so.

983
01:02:09,959 --> 01:02:11,449
Dare, dare!

984
01:02:11,627 --> 01:02:13,561
- What's your name?
- Camille.

985
01:02:25,575 --> 01:02:27,634
In truth, I say to you,

986
01:02:29,278 --> 01:02:31,246
I'm more of a movie buff than I seem.

987
01:02:31,447 --> 01:02:34,075
Renoir's <i>The River,</i>
which he shot in India,

988
01:02:34,283 --> 01:02:37,013
is a highly bourgeois vision
of a traditional society.

989
01:02:37,286 --> 01:02:40,449
Whereas Satyajit Ray
better captures basic values.

990
01:02:40,656 --> 01:02:43,090
He refuses to confine things
within boundaries.

991
01:02:43,326 --> 01:02:47,524
But the most accurate vision in film
is Godard's <i>Sauve qui peut, la vie.</i>

992
01:02:48,097 --> 01:02:50,565
That Swiss has a way with words.
He talks like a book.

993
01:02:50,767 --> 01:02:53,793
<i>Sauve qui peut comma</i> la vie.

994
01:02:54,537 --> 01:02:58,371
It could have been
<i>Joy,</i> or <i>Heaven...</i>

995
01:03:00,009 --> 01:03:02,477
The film describes prostitution

996
01:03:02,678 --> 01:03:05,909
as a metaphor
for the entire notion of business.

997
01:03:06,115 --> 01:03:08,913
There's that, but not only that.

998
01:03:10,953 --> 01:03:14,013
Something in the mind and body

999
01:03:14,557 --> 01:03:17,754
rises against repetition
and nothingness.

1000
01:03:18,795 --> 01:03:21,787
I'd like something
in my body to rise.

1001
01:03:29,639 --> 01:03:31,800
What was that?
War? A helicopter?

1002
01:03:32,008 --> 01:03:34,943
The police looking for a fugitive.
I asked them to leave.

1003
01:03:35,111 --> 01:03:36,738
I'll have none of that here!

1004
01:03:37,313 --> 01:03:40,373
We know Mr. Cinema's tastes.
They are limited.

1005
01:03:41,517 --> 01:03:44,179
He systematically avoids thrillers

1006
01:03:44,353 --> 01:03:47,288
and anything to do with drugs,
pimps and gangsters.

1007
01:03:47,490 --> 01:03:48,514
Indeed!

1008
01:03:48,991 --> 01:03:52,927
What feigned ignorance! There is
such a thing as <i>film noir,</i> sir.

1009
01:03:53,362 --> 01:03:55,557
<i>Le faucon maltais,</i>
<i>En 4eme vitesse...</i>

1010
01:04:04,207 --> 01:04:05,765
What about French thrillers?

1011
01:04:06,242 --> 01:04:08,608
<i>The Samurai, Borsalino...</i>

1012
01:04:09,111 --> 01:04:10,271
<i>The Sicilian Clan.</i>

1013
01:04:10,479 --> 01:04:12,174
Are you a Delon fan?

1014
01:04:12,481 --> 01:04:14,005
And proud of it!

1015
01:04:25,928 --> 01:04:27,953
If I had a real model plane...

1016
01:04:28,798 --> 01:04:30,629
If we had money and equipment...

1017
01:04:34,237 --> 01:04:36,137
We've seen the palace of Versailles

1018
01:04:36,405 --> 01:04:40,136
and the chateau at Rambouillet.
We'll return to Paris

1019
01:04:40,443 --> 01:04:43,879
and its Eiffel Tower.
But first a tour detour

1020
01:04:44,213 --> 01:04:47,273
by way of a century-old
cultural monument in human form:

1021
01:04:47,483 --> 01:04:49,041
Mr. Simon Cinema!

1022
01:04:49,685 --> 01:04:53,086
And here's his chateau where
you'll see the Great Man in person.

1023
01:04:53,856 --> 01:04:57,087
Now for a lightning tour
of the mini-museum.

1024
01:04:57,894 --> 01:05:00,658
Cameras and flashes are permitted,

1025
01:05:00,897 --> 01:05:03,331
handshakes, too. All right.

1026
01:05:03,599 --> 01:05:04,930
Onward...

1027
01:05:05,134 --> 01:05:07,227
No spitting or smoking.

1028
01:05:07,770 --> 01:05:10,170
Toilets are in the front hallway.

1029
01:05:11,340 --> 01:05:13,467
Japanese cinema has a long history,

1030
01:05:13,809 --> 01:05:15,800
dating back to 1896,

1031
01:05:16,379 --> 01:05:19,473
but Europeans
only really discovered it

1032
01:05:19,749 --> 01:05:22,377
in 1951 with <i>Rashomon,</i>

1033
01:05:22,752 --> 01:05:24,379
the Golden Lion at Venice.

1034
01:05:24,553 --> 01:05:26,043
Slowly, film after film,

1035
01:05:26,289 --> 01:05:28,621
the charm of sliding partitions
took hold,

1036
01:05:28,991 --> 01:05:30,754
as did the tea ceremony,

1037
01:05:30,960 --> 01:05:33,861
court ladies in kimonos,
the lives of ordinary folk,

1038
01:05:34,230 --> 01:05:36,460
and <i>Crucified Lovers.</i>

1039
01:05:37,700 --> 01:05:40,498
I'll mention
only certain milestone directors

1040
01:05:41,337 --> 01:05:43,168
and a few landmark films.

1041
01:05:46,375 --> 01:05:47,467
You, here?

1042
01:05:47,677 --> 01:05:50,475
I bought a ticket like everyone else,
to see the old man.

1043
01:05:50,713 --> 01:05:52,977
Then stand in line
like everyone else!

1044
01:05:57,219 --> 01:05:59,414
- What do you want?
- A close look at you.

1045
01:05:59,588 --> 01:06:01,249
Close up, I'm a papyrus.

1046
01:06:01,457 --> 01:06:03,857
- He admires you as an illumination.
- Know him?

1047
01:06:04,060 --> 01:06:05,721
Sort of. Just an eccentric.

1048
01:06:05,928 --> 01:06:09,864
What if I were your Death?
Not some young girl or <i>femme fatale.</i>

1049
01:06:10,099 --> 01:06:12,226
But what if I were Death,
calling for you...

1050
01:06:12,435 --> 01:06:14,699
Camille!
Get rid of this lunatic!

1051
01:06:16,472 --> 01:06:18,838
That'll do!
Wait for me over there!

1052
01:06:19,208 --> 01:06:22,974
Careful of fragile objects!
Don't touch!

1053
01:06:24,613 --> 01:06:27,275
- Going back with them?
- I paid for a round trip.

1054
01:06:27,550 --> 01:06:29,245
We could walk back together.

1055
01:06:29,452 --> 01:06:31,511
You're on foot
and my bike was stolen.

1056
01:06:31,721 --> 01:06:34,019
Italian neorealism strikes again!

1057
01:06:34,357 --> 01:06:37,019
I'll wait.
Scaring the old man relaxed me.

1058
01:06:37,193 --> 01:06:39,354
You beast!
You could've scared him to death!

1059
01:06:39,562 --> 01:06:42,531
Don't you want Vincent
to get his estate for me?

1060
01:06:42,732 --> 01:06:44,063
We can't kill him!

1061
01:06:44,300 --> 01:06:47,428
Let him croak on his own!
Who needs that old relic?

1062
01:06:48,170 --> 01:06:50,764
Movies are as hardy as weeds,
they grow everywhere!

1063
01:06:50,973 --> 01:06:52,668
- Are you hardy?
- You sure aren't!

1064
01:06:52,875 --> 01:06:56,470
You were to get him for my film
but you're not even cut out to ask!

1065
01:06:56,679 --> 01:06:59,705
- After the scene you made?
- No need to say it's for me.

1066
01:07:00,416 --> 01:07:01,781
There you are!

1067
01:07:04,153 --> 01:07:07,452
- How were admissions?
- 38, and one non-Jap student.

1068
01:07:07,823 --> 01:07:09,484
The one who attacked me. Punk!

1069
01:07:09,959 --> 01:07:12,257
<i>Shall I dispatch to the next world</i>

1070
01:07:12,461 --> 01:07:14,429
<i>a young man not part of yours?</i>

1071
01:07:15,464 --> 01:07:17,056
Prévert! What dialog he wrote!

1072
01:07:17,233 --> 01:07:19,531
That's for sure! I must get back

1073
01:07:19,969 --> 01:07:21,300
to my tourists

1074
01:07:22,038 --> 01:07:25,166
and tell them about Prévert.
Glad to see you on form.

1075
01:07:26,175 --> 01:07:28,575
- Form of what?
- Why, you seem content.

1076
01:07:30,012 --> 01:07:32,105
Form and content,
a debate even older than I am.

1077
01:07:32,314 --> 01:07:33,941
Sir, I have a request.

1078
01:07:34,417 --> 01:07:37,716
Friends - well, people I know -
are planning to make a short film

1079
01:07:37,920 --> 01:07:39,148
and want you in it.

1080
01:07:40,489 --> 01:07:42,047
Me, an acting comeback?

1081
01:07:43,759 --> 01:07:46,660
I want Mae West or Béatrice Dalle
as my co-star.

1082
01:07:46,862 --> 01:07:48,659
Tits and ass!
What's the part?

1083
01:07:49,331 --> 01:07:51,265
An evergreen old man?

1084
01:07:51,467 --> 01:07:53,094
A <i>Godfather,</i> but a good guy.

1085
01:07:53,636 --> 01:07:56,264
An anti-Mafia mafioso who finances

1086
01:07:56,539 --> 01:07:57,904
anti-drug dope.

1087
01:07:59,141 --> 01:08:01,871
I'll always be by your side.
Please say yes!

1088
01:08:02,578 --> 01:08:04,569
Then, would you play hostess

1089
01:08:04,780 --> 01:08:06,748
for the garden party I'm throwing?

1090
01:08:07,049 --> 01:08:09,984
Actually, I'm renting my grounds
to a charity organization

1091
01:08:10,319 --> 01:08:11,581
that's covering the costs.

1092
01:08:11,787 --> 01:08:13,652
Sure! So you'll say yes?

1093
01:08:14,423 --> 01:08:15,754
Yes, Camille dear.

1094
01:09:09,345 --> 01:09:12,041
- Your little caps are cute.
- And fitting!

1095
01:09:16,152 --> 01:09:17,619
Sabine Azéma!

1096
01:09:19,955 --> 01:09:21,923
<i>A Sunday in the Country</i>
against AIDS!

1097
01:09:22,124 --> 01:09:25,685
Dear Irene, I'm Louis Ducreux
and I say, <i>Stay Young.</i>

1098
01:09:29,431 --> 01:09:31,922
Sabine, let me introduce my tutor.

1099
01:09:33,369 --> 01:09:34,563
Look down there!

1100
01:09:34,803 --> 01:09:36,828
We're having a benefit
for AIDS research.

1101
01:09:40,209 --> 01:09:42,074
Is that Liz Taylor?
In France?

1102
01:09:43,812 --> 01:09:46,007
My name's Marina and I'm Italian.

1103
01:09:46,282 --> 01:09:48,011
- Too bad!
- I knew it wasn't her.

1104
01:09:48,217 --> 01:09:50,151
Marvelous Liz Taylor!

1105
01:09:50,786 --> 01:09:53,619
Young ladies will be coming around.
Give generously.

1106
01:09:53,822 --> 01:09:56,154
Let Liz Taylor's image spur you on!

1107
01:09:56,425 --> 01:09:58,723
Look at me, think of her.

1108
01:09:58,928 --> 01:10:00,725
Reach into your hearts and pockets!

1109
01:10:01,931 --> 01:10:02,898
Marvelous Liz!

1110
01:10:03,432 --> 01:10:05,024
He may be rich, but stingy!

1111
01:10:33,495 --> 01:10:35,019
He's got lovely eyes, you know.

1112
01:10:35,264 --> 01:10:37,528
Yes, he's very attractive.

1113
01:10:37,933 --> 01:10:39,924
Who's attractive? Careful now!

1114
01:10:40,135 --> 01:10:42,262
The Latin lover could strike again.

1115
01:10:42,538 --> 01:10:44,699
- Mandrake!
- Rabbit lover!

1116
01:10:45,708 --> 01:10:47,869
Anouk, you're mine!

1117
01:10:48,544 --> 01:10:50,705
You must be dreaming.

1118
01:10:51,647 --> 01:10:52,875
So am I.

1119
01:10:53,115 --> 01:10:55,379
We're playacting.
That's what we love to do.

1120
01:10:55,651 --> 01:10:57,915
Acting is feeling.

1121
01:13:11,987 --> 01:13:13,818
Dear Mr. Bunuel.

1122
01:13:16,291 --> 01:13:17,883
<i>L 'Age d'Or.</i>

1123
01:13:19,762 --> 01:13:20,694
I find

1124
01:13:20,963 --> 01:13:23,659
all commemorations
fallacious and dangerous.

1125
01:13:23,866 --> 01:13:25,959
What's the point?
Long live oblivion!

1126
01:13:26,168 --> 01:13:28,363
I disagree!
I'm tired of forgetting things!

1127
01:13:28,704 --> 01:13:31,104
I have no more memory,
no more dreams, even!

1128
01:13:31,373 --> 01:13:32,897
So I use my imagination.

1129
01:13:34,710 --> 01:13:38,373
Have the waiter bring me a dry martini
from the San José Purua bar.

1130
01:13:38,647 --> 01:13:41,639
I'll go myself.
C'mon, let's get out of here!

1131
01:13:49,491 --> 01:13:51,755
- May I come in?
- Liz!

1132
01:13:52,161 --> 01:13:54,925
I understand you're rich and generous.

1133
01:13:55,130 --> 01:13:58,463
Who told you that? That's
malicious gossip! Liz, you're here.

1134
01:13:58,767 --> 01:14:01,395
Why does he call her Liz?
It's Marina Castelnuovo!

1135
01:14:01,603 --> 01:14:03,195
He's lost his marbles.

1136
01:14:03,405 --> 01:14:06,238
That Italian sure has
great conversation pieces.

1137
01:14:06,642 --> 01:14:08,837
Money, solidarity...

1138
01:14:09,044 --> 01:14:12,275
Liz, you're the Madonna
of diamond miners!

1139
01:14:17,719 --> 01:14:20,244
I reach out to you.
Be generous.

1140
01:14:20,556 --> 01:14:22,353
I'm asking you to.

1141
01:14:24,092 --> 01:14:26,993
Oh, Liz! Money has powerful bonds
with beauty.

1142
01:14:27,362 --> 01:14:29,830
Your beauty
has always overwhelmed me.

1143
01:14:30,065 --> 01:14:32,659
Having goods is good,
doing good is better.

1144
01:14:32,868 --> 01:14:34,995
All right, your cause
will be the sole beneficiary:

1145
01:14:35,204 --> 01:14:38,002
My chateau, fortune,
film rights, everything!

1146
01:14:38,240 --> 01:14:41,175
It's a pleasure to give it all away,
it's like being in love.

1147
01:14:41,710 --> 01:14:45,009
Firmin! Fetch me the lawyer
sitting by the pond.

1148
01:14:45,180 --> 01:14:48,343
And some tea for Madam.
And wine for the miners!

1149
01:14:50,319 --> 01:14:52,981
The joy of your presence
is well worth my will!

1150
01:14:57,226 --> 01:14:59,353
The legatee's name goes here.

1151
01:15:07,669 --> 01:15:08,966
You can't let him do this!

1152
01:15:09,171 --> 01:15:12,470
Yes, I can. It's better this way,
for him... and even for me.

1153
01:15:12,741 --> 01:15:15,107
He's happy. I like the fellow.

1154
01:15:15,310 --> 01:15:17,403
Did you forget about our deal?

1155
01:15:17,646 --> 01:15:20,240
You're hopeless.
Our whole plan's ruined!

1156
01:15:29,324 --> 01:15:30,655
Sign here.

1157
01:15:41,103 --> 01:15:42,764
He signed his will.

1158
01:15:42,971 --> 01:15:45,804
What's done is done.
End of Episode Three.

1159
01:15:49,678 --> 01:15:51,839
Fourth and final Episode.

1160
01:15:52,047 --> 01:15:54,481
Cinema and its Myths, meaning:

1161
01:15:54,683 --> 01:15:57,550
Champagne, stars, festivals,

1162
01:15:57,953 --> 01:16:01,320
Hollywood, wealth,
and the centennial of cinema.

1163
01:16:03,225 --> 01:16:05,785
- A little early to celebrate.
- I think so, too.

1164
01:16:05,994 --> 01:16:07,894
Ready on the set?

1165
01:16:08,063 --> 01:16:09,894
- Speed!
- Sound ready?

1166
01:16:10,065 --> 01:16:12,397
Action!
I dream of saying <i>Action.</i>

1167
01:16:12,634 --> 01:16:13,623
To friendship!

1168
01:16:13,735 --> 01:16:16,704
The soaps are the fuel
of the film industry. I agree!

1169
01:16:16,805 --> 01:16:20,172
It's elbow grease that grows
the best dolly shots...

1170
01:16:20,275 --> 01:16:22,470
like fertilizer grows the best plants.

1171
01:16:22,578 --> 01:16:23,840
How do you know that?

1172
01:16:23,946 --> 01:16:25,436
I was a dolly grip
before I was a gardener.

1173
01:16:25,547 --> 01:16:27,139
I know what I'm talking about.

1174
01:16:27,249 --> 01:16:31,379
The setup for the famous dolly shot
of "Weekend", that was me.

1175
01:16:33,689 --> 01:16:35,247
That Godard!

1176
01:16:36,191 --> 01:16:39,217
<i>And that Truffaut, I did</i>
<i>many dolly shots for him...</i>

1177
01:16:39,328 --> 01:16:41,296
<i>and for the new wave guys!</i>

1178
01:16:57,946 --> 01:17:00,642
Pan across the puddle
until you come to the flower.

1179
01:17:00,849 --> 01:17:02,248
Let 'em drop!

1180
01:17:06,922 --> 01:17:08,822
Shit, it doesn't work!

1181
01:17:09,725 --> 01:17:11,920
It's a mechanical misconception.

1182
01:17:12,127 --> 01:17:14,721
You'll have to rise

1183
01:17:15,130 --> 01:17:17,360
as the petals fall away.

1184
01:17:31,213 --> 01:17:32,180
What'd you say?

1185
01:17:33,315 --> 01:17:36,682
I hear M-G-M's made you an offer.

1186
01:17:38,086 --> 01:17:39,451
What'd you say?

1187
01:17:40,422 --> 01:17:42,322
The head of M-G-M...

1188
01:17:43,291 --> 01:17:44,724
He's looking for you.

1189
01:17:50,332 --> 01:17:52,300
I prefer the Columbia lady.

1190
01:18:00,342 --> 01:18:01,309
Anyone home?

1191
01:18:13,588 --> 01:18:16,682
A dormant memory is like
a clawless lion, an extinguished fire.

1192
01:18:16,858 --> 01:18:19,952
A mind without memories
is like a locked suitcase,

1193
01:18:20,162 --> 01:18:22,357
a chandelier without light.

1194
01:18:22,564 --> 01:18:25,362
I'm the world specialist
of withering memories.

1195
01:18:25,534 --> 01:18:27,001
Memoriabilist or memologist?

1196
01:18:27,202 --> 01:18:30,296
Quiet, patient! Let science
and occult forces do the talking.

1197
01:18:30,639 --> 01:18:32,607
Butler, you'll be my assistant.

1198
01:18:33,442 --> 01:18:35,842
It's a revolutionary method!

1199
01:18:36,178 --> 01:18:39,306
I'll hit a specific point
in your recall zone...

1200
01:18:39,514 --> 01:18:42,847
For instance, a molecule
will unleash a memory! Ready?

1201
01:18:43,085 --> 01:18:44,177
Waste no time!

1202
01:18:45,387 --> 01:18:47,947
The treatment will be radical!

1203
01:18:58,667 --> 01:19:02,569
Our fairy, our Esmeralda,
our Queen of Sheba: Gina Lollobrigida.

1204
01:19:02,738 --> 01:19:05,468
- My better half, my medium.
- Really?

1205
01:19:06,241 --> 01:19:08,539
My better half!
As if I were his property!

1206
01:19:08,744 --> 01:19:10,871
Change your tune,
because we're divorcing.

1207
01:19:11,079 --> 01:19:12,910
You'll remain my electric muse,

1208
01:19:13,115 --> 01:19:15,174
my holy bread,
my love, my jealousy.

1209
01:19:15,383 --> 01:19:16,441
He's possessive!

1210
01:19:16,618 --> 01:19:20,349
What about me? Work your powers
of possession on me. Take me.

1211
01:19:20,589 --> 01:19:22,887
Back to work.
Butler, hook everything up.

1212
01:19:23,058 --> 01:19:25,652
Shoot another arrow
into my patient's memory.

1213
01:19:25,861 --> 01:19:27,260
An impatient patient!

1214
01:19:33,268 --> 01:19:36,601
The divine Bardot,
the Venus of St Tropez.

1215
01:19:41,042 --> 01:19:43,306
Women are desirable in general.

1216
01:19:44,112 --> 01:19:45,443
The lawyer confirms

1217
01:19:45,647 --> 01:19:48,343
that our business contract
is separate from our divorce.

1218
01:19:48,550 --> 01:19:51,075
Even when you're no longer
my better half, we'll go 50/50

1219
01:19:51,286 --> 01:19:53,015
on profits from our sessions.

1220
01:19:53,221 --> 01:19:56,622
I break my marriage chains
and my contract. You break my chops!

1221
01:19:57,392 --> 01:19:59,758
You use me to seduce your patients.

1222
01:19:59,961 --> 01:20:02,555
They're so glad to see me
they feel better.

1223
01:20:02,831 --> 01:20:05,629
Then it's you who gets
the compliments, Mr. Professor.

1224
01:20:05,901 --> 01:20:08,426
I want 70%, not 50%!

1225
01:20:08,670 --> 01:20:12,037
A debate as old as the hills:
End vs. Means, Method vs. Results.

1226
01:20:12,240 --> 01:20:14,435
Your method
has produced results for me.

1227
01:20:14,643 --> 01:20:17,111
And your wife's an angel,
isn't she, Camille?

1228
01:20:17,312 --> 01:20:18,506
Sure, she is.

1229
01:20:18,847 --> 01:20:19,836
Excuse me,

1230
01:20:20,081 --> 01:20:22,345
you'd make quite a decent assistant.

1231
01:20:22,617 --> 01:20:24,448
What do you say to 30%?

1232
01:20:24,619 --> 01:20:26,109
I'll think it over.

1233
01:20:26,721 --> 01:20:30,213
But I don't understand
why you stopped acting.

1234
01:20:30,625 --> 01:20:33,287
I was on stage one night
and my memory went blank.

1235
01:20:33,461 --> 01:20:36,055
So now I'm fascinated
by other people's memories.

1236
01:20:36,264 --> 01:20:38,630
It takes a good actor
to be a doctor.

1237
01:20:39,501 --> 01:20:42,265
Please go on with the treatment:
Two shots at once?

1238
01:20:46,908 --> 01:20:47,875
I'll pay double.

1239
01:20:51,980 --> 01:20:54,005
Two shots, two women.

1240
01:20:54,783 --> 01:20:55,943
Ay caramba!

1241
01:21:07,062 --> 01:21:08,689
Two more shots, two more women.

1242
01:21:18,006 --> 01:21:21,169
Your wife's got percentages on the brain
but - dare I admit it? -

1243
01:21:21,376 --> 01:21:24,971
I've long had you on my mind,
before and after your reconversion.

1244
01:21:25,180 --> 01:21:26,169
Calm down, butler!

1245
01:21:26,381 --> 01:21:29,839
Sign my guest book. The center page
has always been reserved for you.

1246
01:21:30,151 --> 01:21:32,119
Some other time, mate.

1247
01:21:38,260 --> 01:21:41,491
What's going on? Is the party over
or just starting?

1248
01:21:44,966 --> 01:21:47,025
Where are you going?

1249
01:21:47,335 --> 01:21:49,929
You've been caught up
in the Star System?

1250
01:21:51,306 --> 01:21:54,901
Going to the Cannes Film Festival?
With a divorcing couple?

1251
01:21:55,477 --> 01:21:57,877
No, you must go to Cannes with me!

1252
01:21:58,113 --> 01:21:59,705
With me, Simon Cinema!

1253
01:22:31,913 --> 01:22:33,403
And a few other stars.

1254
01:23:23,098 --> 01:23:25,123
And a gun, for Bob.

1255
01:23:30,805 --> 01:23:33,968
We'll do a few test shots
with the paint ball.

1256
01:23:44,185 --> 01:23:45,345
Careful!

1257
01:23:46,354 --> 01:23:47,412
Oh, shit!

1258
01:23:48,823 --> 01:23:49,790
It's too pink!

1259
01:23:49,991 --> 01:23:52,619
You're right. Lucky I prepared
some normal blood bags.

1260
01:23:55,597 --> 01:23:56,996
Think it'll burst right?

1261
01:23:57,165 --> 01:23:59,463
You bet it will! I'm an expert.

1262
01:23:59,734 --> 01:24:01,031
Don't overdo it!

1263
01:24:02,470 --> 01:24:04,870
Don't be stupid.
I'll find the dough!

1264
01:24:10,812 --> 01:24:14,407
You need a shirt.
We can see the blood bag.

1265
01:24:14,616 --> 01:24:15,605
Really?

1266
01:25:13,408 --> 01:25:14,602
Catherine!

1267
01:25:25,854 --> 01:25:29,051
I met them all through films,
except you.

1268
01:25:29,224 --> 01:25:31,351
I held them all in my arms,
except you.

1269
01:25:31,559 --> 01:25:35,051
I should've been your partner
since the dawn of time.

1270
01:25:35,330 --> 01:25:37,195
Not Belmondo or Depardieu,

1271
01:25:37,398 --> 01:25:39,389
not Perez or any of the others!

1272
01:26:22,744 --> 01:26:24,871
It's dark, the light is soft.

1273
01:26:25,547 --> 01:26:27,777
We got into the same boat.

1274
01:26:28,483 --> 01:26:30,542
Like others get into hot water.

1275
01:26:57,045 --> 01:27:00,276
Darling, did you turn off the gas?
Change the cat litter?

1276
01:27:00,481 --> 01:27:03,416
Put the mayonnaise in the fridge?
Recharge the batteries?

1277
01:27:03,585 --> 01:27:06,053
Did you set the alarm?
Jam the pantry window?

1278
01:27:06,254 --> 01:27:07,482
Bring your razor?

1279
01:27:09,591 --> 01:27:10,990
And I have the keys.

1280
01:27:26,474 --> 01:27:28,465
Great idea I had, this cruise!

1281
01:28:26,634 --> 01:28:30,070
It means so much to them
to have you play in their short!

1282
01:28:31,105 --> 01:28:32,037
Are you angry?

1283
01:28:32,240 --> 01:28:35,073
I hate this chauffeur.
He's a lecher. Beware.

1284
01:28:45,053 --> 01:28:47,851
I hate that creep
but I still love Catherine Deneuve.

1285
01:28:48,056 --> 01:28:49,114
Sure you do.

1286
01:29:03,037 --> 01:29:04,971
Quick! He's coming!

1287
01:29:21,756 --> 01:29:24,657
Your ersatz powder
is wrecking our network!

1288
01:29:24,892 --> 01:29:27,622
We can still make a deal
before the final shootout.

1289
01:29:28,029 --> 01:29:30,122
We'll beat you
at your own dirty game!

1290
01:29:30,465 --> 01:29:33,525
My boys are eager
because we kill drugs at the source!

1291
01:29:33,701 --> 01:29:35,532
Blood will flow if it must!

1292
01:29:36,971 --> 01:29:38,404
Back off! Get lost!

1293
01:29:38,606 --> 01:29:41,666
The truce is up in one minute.
I don't collude with crime!

1294
01:29:42,744 --> 01:29:44,405
Hold it... Cut!

1295
01:29:44,645 --> 01:29:47,512
That was fine, but your fast delivery
took me by surprise.

1296
01:29:47,715 --> 01:29:50,479
Some voices never grow old.
You'll have to adapt.

1297
01:29:50,718 --> 01:29:51,844
Sure, but...

1298
01:29:52,019 --> 01:29:53,577
I know you!

1299
01:29:53,788 --> 01:29:56,256
- Not at all, it's just...
- What do you want?

1300
01:29:56,557 --> 01:29:58,286
We'll take it again.
If you could

1301
01:29:58,559 --> 01:30:00,891
just enunciate
a bit slower, please.

1302
01:30:01,062 --> 01:30:02,927
Enunciate? I am!

1303
01:30:03,197 --> 01:30:04,755
Pretentious twerp!

1304
01:30:05,500 --> 01:30:08,401
It's all so corny.
What is this, a thriller spoof?

1305
01:30:08,603 --> 01:30:09,968
Even for the cause!

1306
01:30:10,171 --> 01:30:12,799
I'm practicing, doing my scales.
The music comes later.

1307
01:30:13,007 --> 01:30:15,100
Then I'll bowl you over.
Trust me.

1308
01:30:15,676 --> 01:30:18,804
For me, movies produce emotions
that are new to me...

1309
01:30:18,980 --> 01:30:21,540
sensations, substitutes
for something else.

1310
01:30:22,250 --> 01:30:25,378
For instance, the dexterity
of Bresson's <i>Pickpocket</i> thrills me

1311
01:30:25,620 --> 01:30:27,485
like a sexual come-on.

1312
01:30:27,822 --> 01:30:29,551
Then I'll pick your pockets!

1313
01:30:39,700 --> 01:30:40,724
Speed!

1314
01:30:43,371 --> 01:30:44,338
Scene 24, Take 1.

1315
01:30:46,140 --> 01:30:47,004
Action!

1316
01:30:47,742 --> 01:30:49,039
Gimme 2.

1317
01:30:54,582 --> 01:30:56,447
We've got a surprise for you.

1318
01:30:56,651 --> 01:30:57,913
Hit it, Sylvie!

1319
01:31:03,558 --> 01:31:04,547
Poor fellow.

1320
01:31:27,515 --> 01:31:29,506
- He's dead!
- It's almost criminal.

1321
01:31:30,251 --> 01:31:31,377
It's all my fault.

1322
01:31:31,953 --> 01:31:33,352
Put him on the couch.

1323
01:31:33,588 --> 01:31:34,850
No, don't touch him.

1324
01:31:35,022 --> 01:31:37,684
- Quick, to the hospital!
- Not the hospital!

1325
01:31:39,060 --> 01:31:40,960
My Rolls, a suitcase,

1326
01:31:41,195 --> 01:31:43,288
the Concorde,
and off to Shangri-La!

1327
01:31:43,531 --> 01:31:44,657
Camille,

1328
01:31:44,999 --> 01:31:47,194
Vincent, I want to go to Hollywood!

1329
01:32:13,761 --> 01:32:15,558
I think it's flying too fast.

1330
01:32:19,000 --> 01:32:20,627
Think she's there yet?

1331
01:34:07,608 --> 01:34:08,575
Here at Trocaca...

1332
01:34:08,843 --> 01:34:10,310
- Trodero...
- Trocadero!

1333
01:34:10,511 --> 01:34:11,341
In Pa-Pa-Paris...

1334
01:34:11,646 --> 01:34:13,341
- To inaugugu-rate...
- A mo-monument.

1335
01:34:18,886 --> 01:34:20,114
According to our researcher

1336
01:34:20,354 --> 01:34:21,844
here present, Ms. Miralis,

1337
01:34:22,056 --> 01:34:24,616
the Lumiere brothers
invented the cinematograph,

1338
01:34:24,792 --> 01:34:29,286
but we must mention the many scientists
who also invented the cinema:

1339
01:34:29,430 --> 01:34:31,421
Another pair of brothers:
The Skladanowskys.

1340
01:34:31,666 --> 01:34:32,826
We salute them all.

1341
01:34:33,100 --> 01:34:34,465
Let us pay tribute to them.

1342
01:34:34,669 --> 01:34:36,603
Yes, they deserve it.

1343
01:34:47,181 --> 01:34:49,240
It's time to cut my speech...

1344
01:34:49,417 --> 01:34:50,975
And this piece of film.

1345
01:34:51,218 --> 01:34:53,311
<i>I'm so glad not to be among them.</i>

1346
01:34:53,587 --> 01:34:54,849
<i>I'm like Bunuel.</i>

1347
01:34:55,356 --> 01:34:57,984
<i>Down with commemorations.</i>
<i>Long live anarchy.</i>

1348
01:34:58,426 --> 01:34:59,552
<i>Down with speeches.</i>

1349
01:34:59,827 --> 01:35:01,385
<i>Long live desire.</i>

1350
01:35:24,719 --> 01:35:25,481
You're vile!

1351
01:35:26,754 --> 01:35:30,053
Since you got back,
I've been all over town looking for you.

1352
01:35:30,224 --> 01:35:33,091
I've been all over town, too.
I had appointments yesterday.

1353
01:35:33,461 --> 01:35:35,361
Here, presents for you.

1354
01:35:36,263 --> 01:35:38,060
A T-shirt.

1355
01:35:39,066 --> 01:35:40,590
Try it on.

1356
01:35:41,368 --> 01:35:42,630
A coffee!

1357
01:35:43,671 --> 01:35:46,231
Hollywood was something else!
Wild!

1358
01:35:46,474 --> 01:35:49,034
- Had fun?
- Yes. He knows everyone there.

1359
01:35:49,443 --> 01:35:52,469
I'm completely out of it.
I've got...

1360
01:35:52,680 --> 01:35:53,442
What?

1361
01:35:53,647 --> 01:35:56,138
Jet lag. I'm always sleepy.

1362
01:35:56,851 --> 01:35:58,580
Let's go take a nap.

1363
01:35:58,919 --> 01:36:02,184
Can't. I have to take something to Mom.
Shocking pink.

1364
01:36:03,090 --> 01:36:05,320
Tonight, then.
When can I come over?

1365
01:36:06,861 --> 01:36:08,351
I need my sleep.

1366
01:36:09,263 --> 01:36:11,128
I'll call you tomorrow
if you want.

1367
01:36:11,966 --> 01:36:14,867
I look like an idiot
with this T-shirt and cap.

1368
01:36:18,038 --> 01:36:19,596
You're bullshitting me!

1369
01:36:19,807 --> 01:36:22,674
- Don't you like <i>Micalifornia?</i>
- You're bullshitting me.

1370
01:36:26,380 --> 01:36:27,904
I'd like my coffee.

1371
01:36:29,550 --> 01:36:31,279
I'd like my Camille.

1372
01:36:33,020 --> 01:36:34,180
Hear me?

1373
01:37:46,460 --> 01:37:48,428
<i>And during the end credits</i>

1374
01:37:49,163 --> 01:37:51,859
<i>his Italian friend</i>
<i>pays a visit the chateau.</i>


